助眠疗愈323: 负面想法漂浮法
朋友明同学向我推荐了美国国家卫生研究院和南澳大利亚弗林德斯大学莱特教授(Dr. Helen R. Wright,
The Flinders University of South Australia)关于失眠的报告,其中提到一种方法,就是把头脑中自动产生的各种关于失眠的负面想法记录下来,逐一转化成正面或者中性的陈述,比如说半夜醒来时,头脑中会自动冒出这样的想法,糟糕,恐怕我很难再睡着了,明天的工作肯定会受影响,觉察到这个想法之后,对自己这样说,即使今晚睡得不太好,我的身体也还是有足够的适应能力,不会对我明天的工作有太大的影响,这样你就会更加安心,很可能就不会睡得那么差了。
不过如果负面想法太多太顽固,我觉得还可以采取另外一种方法,就是想象把负面想法逐一写成条幅,挂在一个一个氢气球上,让它们一个一个漂浮到空中,越飘越远,一个一个地慢慢消失。
Aide au sommeil 323: méthode de flottaison des pensées négatives
Mes camarades de classe m'ont recommandé les National Institutes of Health et le professeur Wright de l'Université Flinders en Australie du Sud (Dr Helen R. Wright,
The Flinders University of South Australia) Le rapport sur l'insomnie, qui mentionne une façon de noter toutes sortes de pensées négatives sur l'insomnie qui se produisent automatiquement dans l'esprit et se transforment en déclarations positives ou neutres une par une, comme se réveiller au milieu de la nuit, une telle pensée apparaîtra automatiquement dans l'esprit, mauvaise, je crains qu'il ne soit difficile pour moi de m'endormir à nouveau, le travail de demain sera certainement affecté, après avoir pris conscience de cette pensée, dites - vous que même si je ne dors pas très bien ce soir, mon corps est encore assez adaptable pour ne pas avoir beaucoup d'impact sur mon travail de demain, de sorte que vous serez plus à l'aise et probablement pas si mal dormi.
Mais si les pensées négatives sont trop nombreuses et trop tenaces, je pense qu'il y a une autre approche qui pourrait être prise, c'est d'imaginer écrire les pensées négatives une par une en bandes, les accrocher à un ballon à hydrogène et les laisser flotter dans l'air l'un après l'autre, plus elles flottent loin et disparaissent lentement l'une après l'autre.
朋友明同学向我推荐了美国国家卫生研究院和南澳大利亚弗林德斯大学莱特教授(Dr. Helen R. Wright,
The Flinders University of South Australia)关于失眠的报告,其中提到一种方法,就是把头脑中自动产生的各种关于失眠的负面想法记录下来,逐一转化成正面或者中性的陈述,比如说半夜醒来时,头脑中会自动冒出这样的想法,糟糕,恐怕我很难再睡着了,明天的工作肯定会受影响,觉察到这个想法之后,对自己这样说,即使今晚睡得不太好,我的身体也还是有足够的适应能力,不会对我明天的工作有太大的影响,这样你就会更加安心,很可能就不会睡得那么差了。
不过如果负面想法太多太顽固,我觉得还可以采取另外一种方法,就是想象把负面想法逐一写成条幅,挂在一个一个氢气球上,让它们一个一个漂浮到空中,越飘越远,一个一个地慢慢消失。
Aide au sommeil 323: méthode de flottaison des pensées négatives
Mes camarades de classe m'ont recommandé les National Institutes of Health et le professeur Wright de l'Université Flinders en Australie du Sud (Dr Helen R. Wright,
The Flinders University of South Australia) Le rapport sur l'insomnie, qui mentionne une façon de noter toutes sortes de pensées négatives sur l'insomnie qui se produisent automatiquement dans l'esprit et se transforment en déclarations positives ou neutres une par une, comme se réveiller au milieu de la nuit, une telle pensée apparaîtra automatiquement dans l'esprit, mauvaise, je crains qu'il ne soit difficile pour moi de m'endormir à nouveau, le travail de demain sera certainement affecté, après avoir pris conscience de cette pensée, dites - vous que même si je ne dors pas très bien ce soir, mon corps est encore assez adaptable pour ne pas avoir beaucoup d'impact sur mon travail de demain, de sorte que vous serez plus à l'aise et probablement pas si mal dormi.
Mais si les pensées négatives sont trop nombreuses et trop tenaces, je pense qu'il y a une autre approche qui pourrait être prise, c'est d'imaginer écrire les pensées négatives une par une en bandes, les accrocher à un ballon à hydrogène et les laisser flotter dans l'air l'un après l'autre, plus elles flottent loin et disparaissent lentement l'une après l'autre.
巴黎公交公司职工奥运期间平均获得一千欧元“奥运奖金”
法新社报道,巴黎公交公司(RATP)领导层5月8日宣布,与工会达成协议,奥运会和残奥会期间工作的巴黎地铁站和地区快线(RER)站的工作人员,将获得最高1777欧元的奖金。
在7月22日至9月8日之间巴黎公交公司有5500名车站工作人员工作,每个工作人员依照其工作受影响程度不等领取金额不等的奖金。
巴黎公交公司领导层还透露,奥运会和残奥会期间奖金谈判是一个部门一个部门分别谈判的,公司内部总共12个不同部门中有9个部门完成谈判,公共汽车和轻轨两个部门的谈判很快也将完成。
地铁司机和地区快线(RER)司机的谈判最为艰难,谈判是4月底完成的,达成的协议是一般奖金金额为1600欧元,某些受奥运会和残奥会影响较大、职工取消假期或改变假期较多的线路的司机加上各种补偿,奖金最高可达2500欧元。领取最高奖金的人约占奥运会和残奥会期间公司动员起来的职工的5%左右。平均来说,巴黎公交公司奥运会和残奥会期间工作的30000名工作人员每人领取1000欧元奖金,这包括车站工作人员、维修工、司机,等等。
奥运会期间(7月26日至8月11日)车次将较平时夏季的车次多出15%,周末多出30%,以满足客运需求。期间每天巴黎公交公司动员19000名工作人员。
法国国家铁路公司(SNCF)奥运会和残奥会期间奖金谈判还在进行中,团结工会联盟铁路工人分支(Sud-Rail)和劳工总会铁路工人分支(CGT-Cheminots)已经发出号召,准备在5月21日罢工施压领导层。
#近距离看法国#
法新社报道,巴黎公交公司(RATP)领导层5月8日宣布,与工会达成协议,奥运会和残奥会期间工作的巴黎地铁站和地区快线(RER)站的工作人员,将获得最高1777欧元的奖金。
在7月22日至9月8日之间巴黎公交公司有5500名车站工作人员工作,每个工作人员依照其工作受影响程度不等领取金额不等的奖金。
巴黎公交公司领导层还透露,奥运会和残奥会期间奖金谈判是一个部门一个部门分别谈判的,公司内部总共12个不同部门中有9个部门完成谈判,公共汽车和轻轨两个部门的谈判很快也将完成。
地铁司机和地区快线(RER)司机的谈判最为艰难,谈判是4月底完成的,达成的协议是一般奖金金额为1600欧元,某些受奥运会和残奥会影响较大、职工取消假期或改变假期较多的线路的司机加上各种补偿,奖金最高可达2500欧元。领取最高奖金的人约占奥运会和残奥会期间公司动员起来的职工的5%左右。平均来说,巴黎公交公司奥运会和残奥会期间工作的30000名工作人员每人领取1000欧元奖金,这包括车站工作人员、维修工、司机,等等。
奥运会期间(7月26日至8月11日)车次将较平时夏季的车次多出15%,周末多出30%,以满足客运需求。期间每天巴黎公交公司动员19000名工作人员。
法国国家铁路公司(SNCF)奥运会和残奥会期间奖金谈判还在进行中,团结工会联盟铁路工人分支(Sud-Rail)和劳工总会铁路工人分支(CGT-Cheminots)已经发出号召,准备在5月21日罢工施压领导层。
#近距离看法国#
在Nice的海滩上晒着太阳睡午觉;在Antibe海边徒步5公里,漫长的海岸线充满了栀子花香;雨天坐着公交车前往Monaco,本想在Monte Carlo的赌场大放光彩结果因为着装不当被拦在门外。(但还是在门口的老虎机上赢了7欧)
南法的阳光永远灿烂,物理意义上的灿烂,晒得全身通红在机场被工作人员以“疑似携带传染病”拦下。
J’aime le sud de la France~
南法的阳光永远灿烂,物理意义上的灿烂,晒得全身通红在机场被工作人员以“疑似携带传染病”拦下。
J’aime le sud de la France~
✋热门推荐