【】想知道大家怎么爱上自己担的?我的mbti身份是esdg。可能是因为颜值而喜欢他,稍微了解他的爱好嗯你就会觉得塞尔达传说真的很好玩虽然单机游戏没意思。并且博人传的我爱罗最帅,每个人审美都不一样,因为这是我的话语权,如果不是因为我喜欢我爱罗,博人传被丑哭了,我是觉得不会说这句话的,喜欢漩涡鸣人的话我愿意为了宋银硕再看10000遍博人传,虽然都要看吐了,并且《原神》是由米哈游自主研发的一款全新开放世界冒险游戏。游戏发生在一个被称作“提瓦特”的幻想世界,在这里,被神选中的人将被授予“神之眼”,导引元素之力。你将扮演一位名为“旅行者”的神秘角色,在自由的旅行中邂逅性格各异、能力独特的同伴们,和他们一起击败强敌,找回失散的亲人——同时,逐步发掘“原神”的真相。我感觉艾尔海森很高冷,虽然我不玩,宋银硕也不玩,但人物设定还挺新颖的,上线抽卡就可以歪池。所以宋银硕的队友被命名为 元神是一种宿命,开专辑抽到了他等于原神的十抽。元神作为韩国六代最强男团RIIZE的全能ace,具有超强的舞蹈能力和美妙的音色,我因为《绝对不会成为卖敷的男人》(b站刷到视频之后更喜欢大人了)番爱上了男主宋银硕据说black shadow可以统治世界的神拥有小弟Electronic Zephyr(不承认版)Darkness(儿子版)并在SM我也分不清面面家族,为了防止+7哥哥入侵黑影大人以及元神做出指示并联合来自日本神奈川舞娘六舞一创造了人类无法学会的。
五中心是什么极品货色,超绝的压制元神视频流出视频,坚信五中心此次超绝反方向回归先出歌后专辑一定有他自己的想法至于怎么想的,先吃饱吧。这种超绝回归技术对于宋银硕的墨西哥鸡肉卷来说一点关系都没有,因为宋银硕是back——新世界잠시만요!银硕桑、私実は気付いてるの!私はあなたのことが好きです,,あまり考えたいと思えなくて。もっと、나는 너를 사랑한다发动进攻 그가 말했다:“絶対にそんな人になるな”宋银硕。
五中心是什么极品货色,超绝的压制元神视频流出视频,坚信五中心此次超绝反方向回归先出歌后专辑一定有他自己的想法至于怎么想的,先吃饱吧。这种超绝回归技术对于宋银硕的墨西哥鸡肉卷来说一点关系都没有,因为宋银硕是back——新世界잠시만요!银硕桑、私実は気付いてるの!私はあなたのことが好きです,,あまり考えたいと思えなくて。もっと、나는 너를 사랑한다发动进攻 그가 말했다:“絶対にそんな人になるな”宋银硕。
p1.넵~어제 두 가지 풍미의 카레소스를 구입했다.
나도 확실히 카레를 좋아하는 스타일 맞아.
내 마음속에 돈가스와 카레의 조합 영원히 1위다.
물론 닭고기 카레 나도 아주 좋아해~~
p2.Emmm..이 화이트 초콜릿 딸기는 내가 벌써다 먹었다.달콤하지만 멈출 수가 없어...
그러니 이것도 이 간식의 특별한 매력이죠?ㅋㅋㅋㅋ..
p3.아~그리고 이 맛의 감자칩 추천하고 싶엉~!!!
아무튼 나에게 진짜 완전 맛있엉..ㅋㅋㅋㅋ..
우리 탑멋진 완벽한 천재 아티스트 용캡틴~~
혹시 어젯밤 잘 잤니?
음..솔직히 넌 확실히 내 꿈들로 가득 차 있엉.
꿈속에서 우리는 함께 어느 동남아 국가로 동행했다.
꿈에서 난 네 뒤에 줄을 서 있었어.
사실 원래 두 팀이 있었는데..처음엔 나도 네 옆의 행렬이었어여.
음..오빵야 오빠..혹시 평소 다른 사람의 신발을 자주 관찰하나여?
ㅋㅋㅋㅋ..어쨌든 넌 처음에는 줄곧 내 신발을 관찰했던 것 같아..
사실 꿈속에도 많은 다른 팬들이 너와 동행하고 있어.
꿈속에서..공항에서도 너를 위해 특별한 픽업 서비스를 마련했어여.
"너의 손을 알코올로 소독해라.그의 손을 잡고 특별한 입국 통로를 이용할 수 있어."꿈에서 어떤 아저씨가 여스태프에게 이 말을 했다.
하지만 넌 손을 잡는 요구에 동의하지 않았어.
음..꿈속의 난 그때 너의 뒤에 서있었다.
자기야 여봉..가끔씩 넌 사람을 안심하게 해여.
하지만 가끔 네 예민한 반응의 뒤에는 어떤 생각이 담겨있는지 몰라..
p4.사랑과 마음은 여러 가지 형식이 있어여.
사실 나도 더 많은 낭만적이고 달콤한 사랑의 경력을 창조하고 싶엉..
나의 유일한 자기야 여봉~오늘은 소중한 69번째 날이당.오늘은 우리 모두 평화하고 행복하게 보내길 바래.그럼 우리 오늘도 계속 화이팅하고 같이 행복하게 보내자~My Love!!![抱一抱][抱一抱][加油][加油][抱抱][抱抱][握手][握手][音乐][音乐][good][good][干杯][干杯][作揖][作揖][心][鲜花][话筒][话筒][太阳][太阳]
나도 확실히 카레를 좋아하는 스타일 맞아.
내 마음속에 돈가스와 카레의 조합 영원히 1위다.
물론 닭고기 카레 나도 아주 좋아해~~
p2.Emmm..이 화이트 초콜릿 딸기는 내가 벌써다 먹었다.달콤하지만 멈출 수가 없어...
그러니 이것도 이 간식의 특별한 매력이죠?ㅋㅋㅋㅋ..
p3.아~그리고 이 맛의 감자칩 추천하고 싶엉~!!!
아무튼 나에게 진짜 완전 맛있엉..ㅋㅋㅋㅋ..
우리 탑멋진 완벽한 천재 아티스트 용캡틴~~
혹시 어젯밤 잘 잤니?
음..솔직히 넌 확실히 내 꿈들로 가득 차 있엉.
꿈속에서 우리는 함께 어느 동남아 국가로 동행했다.
꿈에서 난 네 뒤에 줄을 서 있었어.
사실 원래 두 팀이 있었는데..처음엔 나도 네 옆의 행렬이었어여.
음..오빵야 오빠..혹시 평소 다른 사람의 신발을 자주 관찰하나여?
ㅋㅋㅋㅋ..어쨌든 넌 처음에는 줄곧 내 신발을 관찰했던 것 같아..
사실 꿈속에도 많은 다른 팬들이 너와 동행하고 있어.
꿈속에서..공항에서도 너를 위해 특별한 픽업 서비스를 마련했어여.
"너의 손을 알코올로 소독해라.그의 손을 잡고 특별한 입국 통로를 이용할 수 있어."꿈에서 어떤 아저씨가 여스태프에게 이 말을 했다.
하지만 넌 손을 잡는 요구에 동의하지 않았어.
음..꿈속의 난 그때 너의 뒤에 서있었다.
자기야 여봉..가끔씩 넌 사람을 안심하게 해여.
하지만 가끔 네 예민한 반응의 뒤에는 어떤 생각이 담겨있는지 몰라..
p4.사랑과 마음은 여러 가지 형식이 있어여.
사실 나도 더 많은 낭만적이고 달콤한 사랑의 경력을 창조하고 싶엉..
나의 유일한 자기야 여봉~오늘은 소중한 69번째 날이당.오늘은 우리 모두 평화하고 행복하게 보내길 바래.그럼 우리 오늘도 계속 화이팅하고 같이 행복하게 보내자~My Love!!![抱一抱][抱一抱][加油][加油][抱抱][抱抱][握手][握手][音乐][音乐][good][good][干杯][干杯][作揖][作揖][心][鲜花][话筒][话筒][太阳][太阳]
智慧心语[心]
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
✋热门推荐