印度网友发问:为什么中国人要叫我们“阿三”?
有中国网友表示,“阿三”是个中性词,老三嘛也没啥贬义。
其实不然,“印度阿三”来自当年十里洋场的上海,在吴语上海话中,与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
当年,上海英租界有不少从印度调来的公职人员,他们是英国人忠实的“爪牙”,在帮着维持秩序中欺负中国人,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
如今已时过境迁,民间时常也会调侃一下印度人,但与印度人直接交往时还是要注意对方的感受,毕竟咱们也需要多交友少树敌。
#中国版印度阿三惊现中国##中国人看印度vs印度人看中国#
有中国网友表示,“阿三”是个中性词,老三嘛也没啥贬义。
其实不然,“印度阿三”来自当年十里洋场的上海,在吴语上海话中,与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
当年,上海英租界有不少从印度调来的公职人员,他们是英国人忠实的“爪牙”,在帮着维持秩序中欺负中国人,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
如今已时过境迁,民间时常也会调侃一下印度人,但与印度人直接交往时还是要注意对方的感受,毕竟咱们也需要多交友少树敌。
#中国版印度阿三惊现中国##中国人看印度vs印度人看中国#
印度网友发问:为什么中国人要叫我们“阿三”?
有中国网友表示,“阿三”是个中性词,老三嘛也没啥贬义。
其实不然,“印度阿三”来自当年十里洋场的上海,在吴语上海话中,与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
当年,上海英租界有不少从印度调来的公职人员,他们是英国人忠实的“爪牙”,在帮着维持秩序中欺负中国人,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
如今已时过境迁,民间时常也会调侃一下印度人,但与印度人直接交往时还是要注意对方的感受,毕竟咱们也需要多交友少树敌。
有中国网友表示,“阿三”是个中性词,老三嘛也没啥贬义。
其实不然,“印度阿三”来自当年十里洋场的上海,在吴语上海话中,与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
当年,上海英租界有不少从印度调来的公职人员,他们是英国人忠实的“爪牙”,在帮着维持秩序中欺负中国人,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
如今已时过境迁,民间时常也会调侃一下印度人,但与印度人直接交往时还是要注意对方的感受,毕竟咱们也需要多交友少树敌。
狗中班难值,下班又晚,鬼火直冒
小董得知本中班忙死,还带了奶茶和蟠桃慰问[泪][泪][泪]哭死,真是重情重义知恩图报
kuso 越想越亏,连上6天,前两天还没好好玩[怒][怒][怒]一翻pyq全是游客照[泪]
方言确实挺有意思,小时候迷港剧的好处就是能听懂白话(但不会说),可惜跟zjl这个胡建姑娘认识十多年,还是不会闽南语[哼]加密对话
老家吴语区,长期说江淮官话,导致江苏室友打电话,不小心听到什么还得装听不懂,不然显得我很没树脂[哼][哼]但是挺唏嘘,昨天烟台室友从老家回来,说自己已经听不懂爷爷的“土话”了。很多方言词我好像也不会说挺羡慕上海、川渝这些保留传承方言的城市,嗯,又文化自信了
小董得知本中班忙死,还带了奶茶和蟠桃慰问[泪][泪][泪]哭死,真是重情重义知恩图报
kuso 越想越亏,连上6天,前两天还没好好玩[怒][怒][怒]一翻pyq全是游客照[泪]
方言确实挺有意思,小时候迷港剧的好处就是能听懂白话(但不会说),可惜跟zjl这个胡建姑娘认识十多年,还是不会闽南语[哼]加密对话
老家吴语区,长期说江淮官话,导致江苏室友打电话,不小心听到什么还得装听不懂,不然显得我很没树脂[哼][哼]但是挺唏嘘,昨天烟台室友从老家回来,说自己已经听不懂爷爷的“土话”了。很多方言词我好像也不会说挺羡慕上海、川渝这些保留传承方言的城市,嗯,又文化自信了
✋热门推荐