1. look on the bright side
看到光明的一面,看到好的一面
Look on the bright side - no one was badly hurt.
幸运的是没有人受重伤。
2. no kidding
真的;真诚的
No kidding, there were about 200 people at the party.
不骗你,晚会上有大约200人。
3. be on the tip of your tongue
(想说的话)就在嘴边(很快就会记起来)
Her name is on the tip of my tongue.
她的名字就在我的嘴边却一时说不出来。
4. live up to sth
与…一样好
The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
音乐会很棒——一点儿都没有让我们失望。
5. take (sth) over
接任;接管,接手;接管,收购(公司)
The company he works for has recently been taken over.
他就职的那家公司最近被并购了。
6. necessary evil
不想做但必须做的事;不得不接受的事
I think he regards work as a necessary evil.
我想他把工作看成是迫不得已的事。
7. easier said than done
说来容易做来难;说说容易
"Why don't you just ask Simon to pay?" "That's easier said than done."
“你为什么不让西蒙付钱?”“说得倒容易。”
8. there and back
往返
It was 20 miles there and back.
到那儿往返共20英里。
9. with flying colours
成绩优异地;出色地
10. you can bet your life
肯定
You can bet your bottom dollar that she'll be the next president.
她肯定会当选下届总统。
11. be none the worse
未受伤害;没受到不良影响
He's lost some weight but he's none the worse for it.
他体重轻了一些,可是这对他的身体有好处。
12. in advance
预先,事先,提前
If you're going to come, please let me know in advance.
如果你要来的话,请提前通知我。
13. in case以防万一
I don't think I'll need any money but I'll bring some just in case.
我想我不会用到钱的,不过我还是要带一些以防万一。
14. in no time
很快,马上,立刻
The kids ate their dinner in no time.
孩子们很快吃完了饭。
15. be in the red
亏空;负债;有赤字
16. in the works在筹备中;在完成中
Changes to the system are already in the works.
对这个系统所做的改变已经在进行了。
17. keep sth to yourself
对(某事)保守秘密,不把…讲出来
I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it.
我不想人人都知道,如果你能保密,我将不胜感激。
18. have time to kill
有时间可以消磨
We've got some time to kill before we leave - do you want to have some coffee.
出发之前我们还有些时间可以打发——你想喝咖啡吗?
19. leave sb standing
令(某人)望尘莫及,远远胜过(某人)
Her voice is excellent - it leaves the others standing.
她的嗓音极好——令其他人望尘莫及。
20. go along with sth/sb
赞同;支持;和(某人)观点一致
Kate's already agreed, but it's going to be harder persuading Mike to go along with it.
凯特已经同意了,但是要说服迈克也同意就难多了。
看到光明的一面,看到好的一面
Look on the bright side - no one was badly hurt.
幸运的是没有人受重伤。
2. no kidding
真的;真诚的
No kidding, there were about 200 people at the party.
不骗你,晚会上有大约200人。
3. be on the tip of your tongue
(想说的话)就在嘴边(很快就会记起来)
Her name is on the tip of my tongue.
她的名字就在我的嘴边却一时说不出来。
4. live up to sth
与…一样好
The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
音乐会很棒——一点儿都没有让我们失望。
5. take (sth) over
接任;接管,接手;接管,收购(公司)
The company he works for has recently been taken over.
他就职的那家公司最近被并购了。
6. necessary evil
不想做但必须做的事;不得不接受的事
I think he regards work as a necessary evil.
我想他把工作看成是迫不得已的事。
7. easier said than done
说来容易做来难;说说容易
"Why don't you just ask Simon to pay?" "That's easier said than done."
“你为什么不让西蒙付钱?”“说得倒容易。”
8. there and back
往返
It was 20 miles there and back.
到那儿往返共20英里。
9. with flying colours
成绩优异地;出色地
10. you can bet your life
肯定
You can bet your bottom dollar that she'll be the next president.
她肯定会当选下届总统。
11. be none the worse
未受伤害;没受到不良影响
He's lost some weight but he's none the worse for it.
他体重轻了一些,可是这对他的身体有好处。
12. in advance
预先,事先,提前
If you're going to come, please let me know in advance.
如果你要来的话,请提前通知我。
13. in case以防万一
I don't think I'll need any money but I'll bring some just in case.
我想我不会用到钱的,不过我还是要带一些以防万一。
14. in no time
很快,马上,立刻
The kids ate their dinner in no time.
孩子们很快吃完了饭。
15. be in the red
亏空;负债;有赤字
16. in the works在筹备中;在完成中
Changes to the system are already in the works.
对这个系统所做的改变已经在进行了。
17. keep sth to yourself
对(某事)保守秘密,不把…讲出来
I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it.
我不想人人都知道,如果你能保密,我将不胜感激。
18. have time to kill
有时间可以消磨
We've got some time to kill before we leave - do you want to have some coffee.
出发之前我们还有些时间可以打发——你想喝咖啡吗?
19. leave sb standing
令(某人)望尘莫及,远远胜过(某人)
Her voice is excellent - it leaves the others standing.
她的嗓音极好——令其他人望尘莫及。
20. go along with sth/sb
赞同;支持;和(某人)观点一致
Kate's already agreed, but it's going to be harder persuading Mike to go along with it.
凯特已经同意了,但是要说服迈克也同意就难多了。
Okay... this ending... *sigh*. It would have been much more satisfying if they had included just one more shot. I needed to see 南雅 meeting 周洛 at the end, or at least the series could have concluded with a shot of 南雅 looking happy or a two-shot of them together.
I can come to terms with their fate because I appreciate 林方路's line, '我赌他们的感情是真的,' and I also believe that the truth will ultimately liberate them. BUT, the presence of 青李 was unnecessary. The viewers deserved the emotional reward of seeing 周洛 and 南雅 together, and I understand why some feel shortchanged. It also does a disservice to 青李's character, as it left me feeling annoyed with her.
For a series that so thoroughly developed this relationship, with the incredibly talented 童瑶 and 张新成 portraying one of the most unforgettable on-screen relationships I've seen in a Chinese drama, the last episode disappointingly featured too little of them. It's remarkable how these actors managed to captivate us. Lesser actors might not have been able to make us care as deeply about these characters with the given narrative style and limited screen time
#微暗之火##微暗之火大结局#
I can come to terms with their fate because I appreciate 林方路's line, '我赌他们的感情是真的,' and I also believe that the truth will ultimately liberate them. BUT, the presence of 青李 was unnecessary. The viewers deserved the emotional reward of seeing 周洛 and 南雅 together, and I understand why some feel shortchanged. It also does a disservice to 青李's character, as it left me feeling annoyed with her.
For a series that so thoroughly developed this relationship, with the incredibly talented 童瑶 and 张新成 portraying one of the most unforgettable on-screen relationships I've seen in a Chinese drama, the last episode disappointingly featured too little of them. It's remarkable how these actors managed to captivate us. Lesser actors might not have been able to make us care as deeply about these characters with the given narrative style and limited screen time
#微暗之火##微暗之火大结局#
1.a spring in (one’s) step
一个人走路轻快,充满活力的样子
2.Spring into action
突然开始做某事
3.have a spring fever
指的是懒散或不安的感觉,常与春天的到来有关
可以理解为“春困或是春躁”
4.full of the joys of spring
非常高兴,充满活力
5.spring chicken
指年轻人或者是没有经验的人
6.A year's plan starts with spring.
一年之计在于春。
7.No matter how long the winter, spring is sure to follow.
不管冬天多长,春天总会随后来。
8.A single flower does not make a spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.
一花独放不是春,百花齐放春满园。
9.You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming.
你能剪掉所有的鲜花,但你不能阻止春天的到来。
一个人走路轻快,充满活力的样子
2.Spring into action
突然开始做某事
3.have a spring fever
指的是懒散或不安的感觉,常与春天的到来有关
可以理解为“春困或是春躁”
4.full of the joys of spring
非常高兴,充满活力
5.spring chicken
指年轻人或者是没有经验的人
6.A year's plan starts with spring.
一年之计在于春。
7.No matter how long the winter, spring is sure to follow.
不管冬天多长,春天总会随后来。
8.A single flower does not make a spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.
一花独放不是春,百花齐放春满园。
9.You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming.
你能剪掉所有的鲜花,但你不能阻止春天的到来。
✋热门推荐