马致远《梅花酒》赏析
梅花酒
元·马致远
呀!俺向着这迥野悲凉。草已添黄,兔早迎霜。犬褪得毛苍,人搠起缨枪,马负着行装,车运着糇粮,打猎起围场。他、他、他,伤心辞汉主;我、我、我,携手上河梁。他部从入穷荒;我銮舆返咸阳。返咸阳,过宫墙;过宫墙,绕回廊;绕回廊,近椒房;近椒房,月昏黄;月昏黄,夜生凉;夜生凉,泣寒蜇;泣寒蜇,绿纱窗;绿纱窗,不思量!
《梅花酒》选自元代马致远杂剧《汉宫秋》第三折,是汉元帝在灞桥送别王昭君出塞和亲时的一段曲词。为王昭君出塞和亲已经离别远去,前往送行的汉元帝所唱。
曲词起首句“呀!俺向着这迥野悲凉。”——以汉元帝的口吻总写他所见的深秋塞外景况和内心的悲凉。呀!我面向着这荒凉旷远的田野,心中好生悲凉。因面对“迥野”而心中“悲凉”,更因心中“悲凉”而惊讶“迥野”。
曲词第二句“草已添黄,兔早迎霜。”——具体写汉元帝所见深秋塞外的自然景况。辽阔的塞外草原,已经添染黄色,变得枯萎;野兔早起觅食,在草丛间身披寒霜(将“兔”理解成为月亮的代称,认为这一句在描写月下霜原景象,也未为不可。)眼前景况霜打枯黄;内心境况也是一派凄凉。
曲词第三句“犬褪得毛苍,人搠起缨枪,马负着行装,车运着糇粮,打猎起围场。”——具体写汉元帝所见深秋塞外人员的活动。猎犬夏季大片褪毛,秋来还没有长齐,黑不溜秋的样子;猎户们扛着缨枪,蔫头耷脑,无精打采;马匹背负着行装,慢慢腾腾,磨磨蹭蹭;车辆上载着干粮,松松垮垮,咣哩咣当。这里是一处打猎的围场。昭君远去,眼前人物活动无精打采,乱七八糟;内心境况也是黯淡纷杂。
曲词第四句“他、他、他,伤心辞汉主;我、我、我,携手上河梁。”——汉元帝回想刚刚与昭君分别的景况。她伤心地辞别了我这大汉君主;我携着她的手走上送别的桥梁。“河梁”是桥梁,也指送别之地。“他、他、他”“我、我、我”,连声呼唤,惶急无奈,描摹出人物情态,非常逼真。两人对照表述,更见离别的凄恻情怀。
曲词第五句“他部从入穷荒;我銮舆返咸阳。”——汉元帝想象两人别离后的境况。她将要带领部伍,随从他人进入穷荒僻壤;我也要乘坐銮驾车舆返回咸阳。从此天各一方,命运迥异,孤苦相通。昭君进入荒漠深处,险恶环境,令人牵挂;我(汉元帝)独身回京,夜烛晨漏,春夜秋风,谁是知音!
曲词结末句“返咸阳,过宫墙;过宫墙,绕回廊;绕回廊,近椒房;近椒房,月昏黄;月昏黄,夜生凉;夜生凉,泣寒蜇;泣寒蜇,绿纱窗;绿纱窗,不思量!”——汉元帝想象回咸阳后的境况。返回咸阳,经过宫墙;经过宫墙,绕过回廊;绕过回廊,靠近椒房;靠近椒房,月色昏黄;月色昏黄,秋夜生凉;秋夜生凉,泣鸣寒蜇(寒蝉);泣鸣寒蜇,茜绿纱窗;茜绿纱窗……真是无处不孤寂,无处话凄凉,也只好不再思量!
曲词描写汉元帝所见、所想的两种情景,抒发了伤心离别,痛感孤独的感情。
将古曲译成现代汉语,如下:
呀!我面向着这辽远旷野好生悲凉。草原增添许多枯黄,野兔赶早出来身披寒霜。猎犬大片褪毛黑不溜秋,猎户扛着缨枪蔫头耷脑,马匹背负着行装慢慢腾腾,车上载着干粮咣哩咣当。打猎就在这处围场。她、她、她,伤心地辞别大汉君主;我、我、我,携着她的手走上桥梁。她将要跟随部从进入穷荒僻壤;我也要乘坐銮驾车舆返回咸阳。返回咸阳,经过宫墙;经过宫墙,绕过回廊;绕过回廊,靠近椒房;靠近椒房,月色昏黄;月色昏黄,秋夜生凉;秋夜生凉,泣鸣寒蝉;泣鸣寒蝉,茜绿纱窗;茜绿纱窗,不再思量!
有人赞赏《汉宫秋》的词曲“写景写情,当行出色”。没错,这段曲词描写了汉元帝所见的旷远悲凉的深秋塞外景况;所想的凄清孤寂的秋夜皇宫景象。表达了汉元帝伤心离别、牵挂昭君、黯淡纷杂、痛感孤独的感情。
这段曲词后半大量用了对仗修辞。显示了语言的对称美,或者多角度展开景况特点,或者两方面对照人物行为,呈现出完美结合的意境,鲜明深入地表现了汉元帝凄恻悲凉、黯淡纷杂、惶急无奈的内心。曲词后半用了顶真修辞。具有回环跌宕的旋律美,生动形象地揭示出汉元帝离恨未平、相思又继、千结百转的愁绪。 https://t.cn/RVZ62z0
梅花酒
元·马致远
呀!俺向着这迥野悲凉。草已添黄,兔早迎霜。犬褪得毛苍,人搠起缨枪,马负着行装,车运着糇粮,打猎起围场。他、他、他,伤心辞汉主;我、我、我,携手上河梁。他部从入穷荒;我銮舆返咸阳。返咸阳,过宫墙;过宫墙,绕回廊;绕回廊,近椒房;近椒房,月昏黄;月昏黄,夜生凉;夜生凉,泣寒蜇;泣寒蜇,绿纱窗;绿纱窗,不思量!
《梅花酒》选自元代马致远杂剧《汉宫秋》第三折,是汉元帝在灞桥送别王昭君出塞和亲时的一段曲词。为王昭君出塞和亲已经离别远去,前往送行的汉元帝所唱。
曲词起首句“呀!俺向着这迥野悲凉。”——以汉元帝的口吻总写他所见的深秋塞外景况和内心的悲凉。呀!我面向着这荒凉旷远的田野,心中好生悲凉。因面对“迥野”而心中“悲凉”,更因心中“悲凉”而惊讶“迥野”。
曲词第二句“草已添黄,兔早迎霜。”——具体写汉元帝所见深秋塞外的自然景况。辽阔的塞外草原,已经添染黄色,变得枯萎;野兔早起觅食,在草丛间身披寒霜(将“兔”理解成为月亮的代称,认为这一句在描写月下霜原景象,也未为不可。)眼前景况霜打枯黄;内心境况也是一派凄凉。
曲词第三句“犬褪得毛苍,人搠起缨枪,马负着行装,车运着糇粮,打猎起围场。”——具体写汉元帝所见深秋塞外人员的活动。猎犬夏季大片褪毛,秋来还没有长齐,黑不溜秋的样子;猎户们扛着缨枪,蔫头耷脑,无精打采;马匹背负着行装,慢慢腾腾,磨磨蹭蹭;车辆上载着干粮,松松垮垮,咣哩咣当。这里是一处打猎的围场。昭君远去,眼前人物活动无精打采,乱七八糟;内心境况也是黯淡纷杂。
曲词第四句“他、他、他,伤心辞汉主;我、我、我,携手上河梁。”——汉元帝回想刚刚与昭君分别的景况。她伤心地辞别了我这大汉君主;我携着她的手走上送别的桥梁。“河梁”是桥梁,也指送别之地。“他、他、他”“我、我、我”,连声呼唤,惶急无奈,描摹出人物情态,非常逼真。两人对照表述,更见离别的凄恻情怀。
曲词第五句“他部从入穷荒;我銮舆返咸阳。”——汉元帝想象两人别离后的境况。她将要带领部伍,随从他人进入穷荒僻壤;我也要乘坐銮驾车舆返回咸阳。从此天各一方,命运迥异,孤苦相通。昭君进入荒漠深处,险恶环境,令人牵挂;我(汉元帝)独身回京,夜烛晨漏,春夜秋风,谁是知音!
曲词结末句“返咸阳,过宫墙;过宫墙,绕回廊;绕回廊,近椒房;近椒房,月昏黄;月昏黄,夜生凉;夜生凉,泣寒蜇;泣寒蜇,绿纱窗;绿纱窗,不思量!”——汉元帝想象回咸阳后的境况。返回咸阳,经过宫墙;经过宫墙,绕过回廊;绕过回廊,靠近椒房;靠近椒房,月色昏黄;月色昏黄,秋夜生凉;秋夜生凉,泣鸣寒蜇(寒蝉);泣鸣寒蜇,茜绿纱窗;茜绿纱窗……真是无处不孤寂,无处话凄凉,也只好不再思量!
曲词描写汉元帝所见、所想的两种情景,抒发了伤心离别,痛感孤独的感情。
将古曲译成现代汉语,如下:
呀!我面向着这辽远旷野好生悲凉。草原增添许多枯黄,野兔赶早出来身披寒霜。猎犬大片褪毛黑不溜秋,猎户扛着缨枪蔫头耷脑,马匹背负着行装慢慢腾腾,车上载着干粮咣哩咣当。打猎就在这处围场。她、她、她,伤心地辞别大汉君主;我、我、我,携着她的手走上桥梁。她将要跟随部从进入穷荒僻壤;我也要乘坐銮驾车舆返回咸阳。返回咸阳,经过宫墙;经过宫墙,绕过回廊;绕过回廊,靠近椒房;靠近椒房,月色昏黄;月色昏黄,秋夜生凉;秋夜生凉,泣鸣寒蝉;泣鸣寒蝉,茜绿纱窗;茜绿纱窗,不再思量!
有人赞赏《汉宫秋》的词曲“写景写情,当行出色”。没错,这段曲词描写了汉元帝所见的旷远悲凉的深秋塞外景况;所想的凄清孤寂的秋夜皇宫景象。表达了汉元帝伤心离别、牵挂昭君、黯淡纷杂、痛感孤独的感情。
这段曲词后半大量用了对仗修辞。显示了语言的对称美,或者多角度展开景况特点,或者两方面对照人物行为,呈现出完美结合的意境,鲜明深入地表现了汉元帝凄恻悲凉、黯淡纷杂、惶急无奈的内心。曲词后半用了顶真修辞。具有回环跌宕的旋律美,生动形象地揭示出汉元帝离恨未平、相思又继、千结百转的愁绪。 https://t.cn/RVZ62z0
爱财都是我爸妈逼得[哈哈]从小就一直被教育,啥都能跟扯上关系,每个人的父母都是铁の东亚人[允悲][允悲][允悲]小时候给我讲养我到18就跟国外一样自生自灭,长大了更是知道很多乱七八糟的家长里短,我自掏腰包带狗体检,说我人畜不分。查出来有问题,第一反应是医院不给你这样说咋挣你钱,气的我难受[允悲]估计没查出来啥问题又得说我嫌钱多的没处花[允悲]晚上回家了,我爸还知道问问,我妈我去说情况,第一句话就是,那你准备好5千到一万吧[允悲]气的我撂下一句我自己掏,就蹲小狗那里偷偷抹眼泪了[允悲][允悲][允悲]有时间真的被你们东亚人会拧巴鼠,,,兴兴是天下最好的小狗,好爱兴兴[抱一抱]
小文希望我留下来,工资都给加上[允悲][允悲]
实在是有点不知道怎么跟这帮人交流。今天想想就叹气。怎么能这么多摆烂的、没有危机感呢?这气叹的自己受不了啊♀️
其实也不想提那些乱七八糟,实在忍不住[苦涩]
明天必须开始打住了,把自个儿的活先搞完吧,冷眼旁观他们,亏的也不是我[求饶][求饶]
实在是有点不知道怎么跟这帮人交流。今天想想就叹气。怎么能这么多摆烂的、没有危机感呢?这气叹的自己受不了啊♀️
其实也不想提那些乱七八糟,实在忍不住[苦涩]
明天必须开始打住了,把自个儿的活先搞完吧,冷眼旁观他们,亏的也不是我[求饶][求饶]
✋热门推荐