式微
佚名 〔先秦〕
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?旄丘
佚名 〔先秦〕
旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
佚名 〔先秦〕
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?旄丘
佚名 〔先秦〕
旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
何其处也 ,必有与也——你的生活状况是什么样,不用你自己表达,看你与什么人为伍,你与什么事为伴,接触的都是一些高品位的人,就知道你的人生格局是什么,这叫"何其处也,必有与也"。
何其久也 ,必有以也——以,就是适合根本,就是出发点,因为是为知因,所以是己知所,就是依靠着什么,你才能够把这个事做长久,让人生充实,有力量,必须抓住这个以字。
[good][鲜花][给力]
何其久也 ,必有以也——以,就是适合根本,就是出发点,因为是为知因,所以是己知所,就是依靠着什么,你才能够把这个事做长久,让人生充实,有力量,必须抓住这个以字。
[good][鲜花][给力]
诗经释惑七十,旄丘——怨郎畏难屡拖延
《邶风·旄丘》,今多从汉儒,谓黎国臣子表对卫臣不满。通观全篇,可见一黎字?别说“邶风”与卫史无关,即便有关,卫史浩浩,人事云云,怎就定扯上黎国君臣?唯叹毛氏敢附会,后人亦敢附和。
本篇实为姜氏修书尹吉甫,再责其不顾自己处境,一再拖延上门提亲。从时间上看,尹以《式微》宣泄了对姜反复催迫的不满后,姜沉默了些时日,便又按捺不住,旧事重提。
原文:
旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东!叔兮伯兮,靡所与同!
琐兮尾兮,流离之子!叔兮伯兮,褎如充耳!
译文:
小丘上的葛䕨啊,为何生那枝节呀?叔叔呀哥哥呀,为何拖延时间啊?
为何这样安稳呀?一定拥有交待啊!为何这样久呀?一定据有理由啊!
因为用狐裘覆盖兵车,竹棚车便不肯东行啦!叔叔呀哥哥呀,没理由赞同你啊!
卑微呀次要呀,漂泊离乡的人啊!叔叔呀哥哥呀,袖子像充耳一样啊!
重点解析:
一、“旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?”
“旄”,通“毛”,微,小;皆谓旄丘为前高后低的山,不从。“诞”,生。“节”,枝节。“伯”,兄长,哥哥。“多”,动用,增多,引申为拖延。“日”,时间。
作者以“葛”自喻,以“旄丘”喻窘境,以“节”喻变故和麻烦,意在怨尹拖延,在给困境中的自己更添变故和麻烦。“叔、伯”,皆呼尹。二人之前为师徒,尹为叔,当下有了夫妻之实,故谓伯。
二、“何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!”
“何其”,怎么这样。“处”,活用为形容词,安定,安稳。“与”,应付,活用为名词,交待,应付之辞。“以”,理由,缘故。
这是讥尹总有推脱理由。
三、“狐裘蒙戎,匪车不东!叔兮伯兮,靡所与同!”
“蒙”,遮蔽,覆盖。“戎”,兵车。“匪车”,竹棚车;“匪”,通“篚”,竹编车棚。“东”,向东,东行。“靡”,没有。“所”,理由。“与同”,赞同;“与”,赞许,非介词或连词。
“狐裘蒙戎,匪车不东!”因果复句,因为乘的兵车都用狐裘覆盖,所以乘竹厢车不肯东行。言外之意嫌尹架子大。尹贵为太师,冬季乘兵车都要用狐裘覆盖,更况路车。尹出境赴卫需奏报天子,然而姜希望尹悄悄前来,如此便不能动用官方车驾,只可用便车。尹现居谢邑(今南阳),姜处卫国,在尹东此,故言“不东”。值得注意的是,二言蕴含宝贵时间线索——当下为隆冬,与《匏有苦叶》的深秋时间线吻合。
四、“琐兮尾兮,流离之子!叔兮伯兮,褎如充耳!”
“琐”,卑微。“尾”,末,次要。“流离”,漂泊离乡。“子”,人,姜自谓。“褎如充耳”,袖子像充耳一样,意为捂着耳朵装听不见;“褎”,同“袖”,“充耳”,古代悬于两耳侧的帽饰。
姜氏本齐武公女,盖父母双亡,遂自幼过继给姑父卫釐侯及其姑妈为养女,这便是为何《硕人》言“卫侯之妻”,《葛藟》言“终远兄弟,谓他人父/母/昆。”“琐兮尾兮,流离之子!”这既是自悯,更是怨尹不在意自己。“褎如充耳”,则指责尹对自己的担忧与催促置若罔闻。
《邶风·旄丘》,今多从汉儒,谓黎国臣子表对卫臣不满。通观全篇,可见一黎字?别说“邶风”与卫史无关,即便有关,卫史浩浩,人事云云,怎就定扯上黎国君臣?唯叹毛氏敢附会,后人亦敢附和。
本篇实为姜氏修书尹吉甫,再责其不顾自己处境,一再拖延上门提亲。从时间上看,尹以《式微》宣泄了对姜反复催迫的不满后,姜沉默了些时日,便又按捺不住,旧事重提。
原文:
旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东!叔兮伯兮,靡所与同!
琐兮尾兮,流离之子!叔兮伯兮,褎如充耳!
译文:
小丘上的葛䕨啊,为何生那枝节呀?叔叔呀哥哥呀,为何拖延时间啊?
为何这样安稳呀?一定拥有交待啊!为何这样久呀?一定据有理由啊!
因为用狐裘覆盖兵车,竹棚车便不肯东行啦!叔叔呀哥哥呀,没理由赞同你啊!
卑微呀次要呀,漂泊离乡的人啊!叔叔呀哥哥呀,袖子像充耳一样啊!
重点解析:
一、“旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?”
“旄”,通“毛”,微,小;皆谓旄丘为前高后低的山,不从。“诞”,生。“节”,枝节。“伯”,兄长,哥哥。“多”,动用,增多,引申为拖延。“日”,时间。
作者以“葛”自喻,以“旄丘”喻窘境,以“节”喻变故和麻烦,意在怨尹拖延,在给困境中的自己更添变故和麻烦。“叔、伯”,皆呼尹。二人之前为师徒,尹为叔,当下有了夫妻之实,故谓伯。
二、“何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!”
“何其”,怎么这样。“处”,活用为形容词,安定,安稳。“与”,应付,活用为名词,交待,应付之辞。“以”,理由,缘故。
这是讥尹总有推脱理由。
三、“狐裘蒙戎,匪车不东!叔兮伯兮,靡所与同!”
“蒙”,遮蔽,覆盖。“戎”,兵车。“匪车”,竹棚车;“匪”,通“篚”,竹编车棚。“东”,向东,东行。“靡”,没有。“所”,理由。“与同”,赞同;“与”,赞许,非介词或连词。
“狐裘蒙戎,匪车不东!”因果复句,因为乘的兵车都用狐裘覆盖,所以乘竹厢车不肯东行。言外之意嫌尹架子大。尹贵为太师,冬季乘兵车都要用狐裘覆盖,更况路车。尹出境赴卫需奏报天子,然而姜希望尹悄悄前来,如此便不能动用官方车驾,只可用便车。尹现居谢邑(今南阳),姜处卫国,在尹东此,故言“不东”。值得注意的是,二言蕴含宝贵时间线索——当下为隆冬,与《匏有苦叶》的深秋时间线吻合。
四、“琐兮尾兮,流离之子!叔兮伯兮,褎如充耳!”
“琐”,卑微。“尾”,末,次要。“流离”,漂泊离乡。“子”,人,姜自谓。“褎如充耳”,袖子像充耳一样,意为捂着耳朵装听不见;“褎”,同“袖”,“充耳”,古代悬于两耳侧的帽饰。
姜氏本齐武公女,盖父母双亡,遂自幼过继给姑父卫釐侯及其姑妈为养女,这便是为何《硕人》言“卫侯之妻”,《葛藟》言“终远兄弟,谓他人父/母/昆。”“琐兮尾兮,流离之子!”这既是自悯,更是怨尹不在意自己。“褎如充耳”,则指责尹对自己的担忧与催促置若罔闻。
✋热门推荐