今天转正答辩的很惨烈 跟我的批斗会差不多 把我批了个底朝天 素未谋面的hr大哥 一上来就说:我对你很失望 我[费解][费解][费解]你谁啊哥 你认识我吗?最离谱的是还不告诉我结果 搞得我非常焦虑 一直害怕被辞退 虽然我不喜欢加班的工作 这个每天加班到九点 但是就算要换工作也和辞退不是一个性质的(害怕下一家会做背调然后这边主管又把我批斗一通[生病])况且我还没找到下家[二哈] 刚刚和我男朋友说 我已经28了 如果转正没过的话一时找不到好工作我就付不起房租了 我不可能再找我妈要钱了 我男朋友和我说 这很正常 你是她女儿 她攒钱都是为了你 (好感动 我想妈妈[悲伤]) la vie est pas une course, y a pas d’âge pour faire ça, faire ça (生活不是比赛,没有一个固定的年龄要做这个做那个)并不用因为年龄而焦虑 不是因为你28了你辞职就要羞耻 你有权利选择不加班的工作 他说 不管你怎么样 我都为你骄傲 后面我说谢谢你的鼓励 我从没有被这样说过 他说 你值得世界上所有的鼓励
[泪][泪][泪]谁懂啊 从小就被灌输 要赢在起跑线上 但一直在落后 一直在和别人家孩子对比的人听到这句话的含金量啊
他还说,如果你被辞了,我给你出机票,你来法国找工作,好吗?你不需要担心,你过来找工作,不用付钱吃住,还和我在一起。
我真的好感动,其实是被他感动的,他说你怎么哭了?结果都没出来呢,不要为没出来的结果难过啊,而且就算被辞退了你也不可能会哭着说“我会想你们的,你们这群煞笔pua大师”而是说“太好了,我早就受不了你们这群傻x了”
哈哈哈哈哈 怎么这么好啊他[泪]
[泪][泪][泪]谁懂啊 从小就被灌输 要赢在起跑线上 但一直在落后 一直在和别人家孩子对比的人听到这句话的含金量啊
他还说,如果你被辞了,我给你出机票,你来法国找工作,好吗?你不需要担心,你过来找工作,不用付钱吃住,还和我在一起。
我真的好感动,其实是被他感动的,他说你怎么哭了?结果都没出来呢,不要为没出来的结果难过啊,而且就算被辞退了你也不可能会哭着说“我会想你们的,你们这群煞笔pua大师”而是说“太好了,我早就受不了你们这群傻x了”
哈哈哈哈哈 怎么这么好啊他[泪]
当日鲜活法译汉例句-CFE-868-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (12 mai 2024)
◆L’ invasion de l’Ukraine par la Russie n’a jamais entraîné de manifestations étudiantes en France. Les motifs d’indignation ne manquent pourtant pas pour dénoncer l’agression de Moscou. Mais il est vrai que ce sont deux pays slaves, orthodoxes, européens.
◆Il existe des causes beaucoup plus porteuses. Ainsi celle du peuple palestinien, face à l’«assassin» israélien.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆L’ invasion de l’Ukraine par la Russie n’a jamais entraîné de manifestations étudiantes en France. Les motifs d’indignation ne manquent pourtant pas pour dénoncer l’agression de Moscou. Mais il est vrai que ce sont deux pays slaves, orthodoxes, européens.
◆Il existe des causes beaucoup plus porteuses. Ainsi celle du peuple palestinien, face à l’«assassin» israélien.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
#英语小抄##与法语相关#
菲方有关表态恰恰证明他们在事实和证据面前心虚了,已经到了气急败坏、毫无底线的地步。中方郑重要求菲方切实保障中方外交人员正常履职,停止侵权挑衅,不要抵赖事实,不要轻举妄动,不要搬起石头砸自己的脚。
The Philippines's response shows exactly their guilty conscience in the face of facts and evidence and how exasperated and desperate they have become. We ask the Philippines to ensure that Chinese diplomats can carry out their duty normally, and to stop provocations and infringements. The Philippines needs to quit denying the facts and must not make reckless moves that will only backfire on the Philippines itself.
La réponse des Philippines montre exactement leur anxiété face aux faits et aux preuves, ainsi que leur exaspération et leur désespoir. Nous demandons aux Philippines de veiller à ce que les diplomates chinois puissent s'acquitter normalement de leurs fonctions, et de mettre fin aux provocations et aux infractions. Les Philippines doivent cesser de nier les faits et ne doivent pas prendre des mesures imprudentes qui ne feront que se retourner contre elles.
心虚
guilty conscience// anxiété
气急败坏、毫无底线
exasperated and desperate//exaspération et désespoir
正常履职
carry out their duty normally//s'acquitter normalement de leurs fonctions
侵权和挑衅
provocations and infringements// provocations et infractions
抵赖事实
denying the facts// nier les faits
不要搬起石头砸自己的脚
must not make reckless moves that will only backfire on the Philippines itself//
ne doivent pas prendre des mesures imprudentes qui ne feront que se retourner contre elles.
source:20240510魔法部例行记者会
菲方有关表态恰恰证明他们在事实和证据面前心虚了,已经到了气急败坏、毫无底线的地步。中方郑重要求菲方切实保障中方外交人员正常履职,停止侵权挑衅,不要抵赖事实,不要轻举妄动,不要搬起石头砸自己的脚。
The Philippines's response shows exactly their guilty conscience in the face of facts and evidence and how exasperated and desperate they have become. We ask the Philippines to ensure that Chinese diplomats can carry out their duty normally, and to stop provocations and infringements. The Philippines needs to quit denying the facts and must not make reckless moves that will only backfire on the Philippines itself.
La réponse des Philippines montre exactement leur anxiété face aux faits et aux preuves, ainsi que leur exaspération et leur désespoir. Nous demandons aux Philippines de veiller à ce que les diplomates chinois puissent s'acquitter normalement de leurs fonctions, et de mettre fin aux provocations et aux infractions. Les Philippines doivent cesser de nier les faits et ne doivent pas prendre des mesures imprudentes qui ne feront que se retourner contre elles.
心虚
guilty conscience// anxiété
气急败坏、毫无底线
exasperated and desperate//exaspération et désespoir
正常履职
carry out their duty normally//s'acquitter normalement de leurs fonctions
侵权和挑衅
provocations and infringements// provocations et infractions
抵赖事实
denying the facts// nier les faits
不要搬起石头砸自己的脚
must not make reckless moves that will only backfire on the Philippines itself//
ne doivent pas prendre des mesures imprudentes qui ne feront que se retourner contre elles.
source:20240510魔法部例行记者会
✋热门推荐