助眠疗愈317: “不准动”催眠法
一般人睡不着就会在床上翻来覆去,辗转反侧,久久不能入睡,有博主建议,上床后强制命令自己“不准动”,做到“不辗转反侧”,就会较快入睡。但是,身体一会儿这里痒痒,一会儿那里酸痛,要做到“一动也不动”很难,越是“不准动”,就越是“想动”,因此,他又建议可想象自己被土匪绑架了,捆在床上,土匪用枪逼着,恶狠狠地命令:“只要你动一下,就毙了你!如果不动,天一明,就放你回家……”这样挣扎着保持不动,坚持着就入睡了。
我尝试了一下这个方法,感觉做不到,我觉得最好分三步进行,第一步,允许自己翻来覆去,随便乱动,约10分钟左右;第二步,有规律地做拉伸运动,比如用力向床尾伸直双腿,然后放松,用力向髋部伸直双手,然后放松,用力向床头伸直颈部,然后放松等等,约10分钟;第三步,想象手脚被捆住,“不准动”,这时就比较容易坚持下来,直到入眠。
Hypnothérapie 317: hypnose « immobile »
La personne moyenne ne peut pas dormir dans le lit va tourner et tourner, ne peut pas dormir pendant longtemps, il y a des blogueurs qui conseillent, après le lit pour forcer vous - même à "ne pas bouger", faire "ne pas tourner et tourner", va s'endormir rapidement. Mais le corps chatouille ici un instant, il fait mal là un instant, il est difficile de ne pas bouger du tout, plus il ne bouge pas, plus il veut bouger, donc il suggère à son tour de s'imaginer kidnappé par des bandits, ligoté dans son lit, le bandit forcé avec une arme à feu, avec des ordres méchants: "tue - toi aussi longtemps que tu bouges! Si tu ne bouges pas, laisse - toi rentrer chez toi demain...", luttant ainsi pour rester immobile, persévérant et s'endormant.
J'ai essayé la méthode et j'ai senti que je ne pouvais pas le faire, j'ai senti qu'il était préférable de le faire en trois étapes, la première étape, en me permettant de tourner et de tourner en rond, en se baladant, pendant environ 10 minutes; Deuxième étape, faites régulièrement des exercices d'étirement, tels que redresser les jambes vigoureusement vers la queue du lit, puis détendez - vous, redresser les mains vigoureusement vers la hanche, puis détendez - vous, redresser le cou vigoureusement vers la tête du lit, puis détendez - vous, etc., pendant environ 10 minutes; Troisième étape, imaginez que les mains et les pieds sont liés, « immobiles», il est alors plus facile de s'accrocher.
一般人睡不着就会在床上翻来覆去,辗转反侧,久久不能入睡,有博主建议,上床后强制命令自己“不准动”,做到“不辗转反侧”,就会较快入睡。但是,身体一会儿这里痒痒,一会儿那里酸痛,要做到“一动也不动”很难,越是“不准动”,就越是“想动”,因此,他又建议可想象自己被土匪绑架了,捆在床上,土匪用枪逼着,恶狠狠地命令:“只要你动一下,就毙了你!如果不动,天一明,就放你回家……”这样挣扎着保持不动,坚持着就入睡了。
我尝试了一下这个方法,感觉做不到,我觉得最好分三步进行,第一步,允许自己翻来覆去,随便乱动,约10分钟左右;第二步,有规律地做拉伸运动,比如用力向床尾伸直双腿,然后放松,用力向髋部伸直双手,然后放松,用力向床头伸直颈部,然后放松等等,约10分钟;第三步,想象手脚被捆住,“不准动”,这时就比较容易坚持下来,直到入眠。
Hypnothérapie 317: hypnose « immobile »
La personne moyenne ne peut pas dormir dans le lit va tourner et tourner, ne peut pas dormir pendant longtemps, il y a des blogueurs qui conseillent, après le lit pour forcer vous - même à "ne pas bouger", faire "ne pas tourner et tourner", va s'endormir rapidement. Mais le corps chatouille ici un instant, il fait mal là un instant, il est difficile de ne pas bouger du tout, plus il ne bouge pas, plus il veut bouger, donc il suggère à son tour de s'imaginer kidnappé par des bandits, ligoté dans son lit, le bandit forcé avec une arme à feu, avec des ordres méchants: "tue - toi aussi longtemps que tu bouges! Si tu ne bouges pas, laisse - toi rentrer chez toi demain...", luttant ainsi pour rester immobile, persévérant et s'endormant.
J'ai essayé la méthode et j'ai senti que je ne pouvais pas le faire, j'ai senti qu'il était préférable de le faire en trois étapes, la première étape, en me permettant de tourner et de tourner en rond, en se baladant, pendant environ 10 minutes; Deuxième étape, faites régulièrement des exercices d'étirement, tels que redresser les jambes vigoureusement vers la queue du lit, puis détendez - vous, redresser les mains vigoureusement vers la hanche, puis détendez - vous, redresser le cou vigoureusement vers la tête du lit, puis détendez - vous, etc., pendant environ 10 minutes; Troisième étape, imaginez que les mains et les pieds sont liés, « immobiles», il est alors plus facile de s'accrocher.
八阵图
[唐代]杜甫
诸葛亮其实就是一个战略失误大师,他一辈子犯了两个错误。
第一:提拔重用马谡,马谡是诸葛亮一手提拔的,假如用王平,蜀国不会败。
第二:联吴抗曹的政策出现摇摆,让刘备讨伐孙权,酿成战略错误#诸葛亮##刘备# [酷][鼓掌][good]
第三:善于治病是假的,自己死在征讨司马懿的路上,证明并不懂中医,也不会给自己看病。
功盖
1
三分国,
名成八阵图
2
。
江流石不转
3
,
遗恨失吞吴
4
。
gōng
功
gài
盖
sān
三
fēn
分
guó
国
,
,
míng
名
gāo
高
bā
八
zhèn
阵
tú
图
。
。
jiāng
江
liú
流
shí
石
bù
不
zhuǎn
转
,
,
yí
遗
hèn
恨
shī
失
tūn
吞
wú
吴
。
[唐代]杜甫
诸葛亮其实就是一个战略失误大师,他一辈子犯了两个错误。
第一:提拔重用马谡,马谡是诸葛亮一手提拔的,假如用王平,蜀国不会败。
第二:联吴抗曹的政策出现摇摆,让刘备讨伐孙权,酿成战略错误#诸葛亮##刘备# [酷][鼓掌][good]
第三:善于治病是假的,自己死在征讨司马懿的路上,证明并不懂中医,也不会给自己看病。
功盖
1
三分国,
名成八阵图
2
。
江流石不转
3
,
遗恨失吞吴
4
。
gōng
功
gài
盖
sān
三
fēn
分
guó
国
,
,
míng
名
gāo
高
bā
八
zhèn
阵
tú
图
。
。
jiāng
江
liú
流
shí
石
bù
不
zhuǎn
转
,
,
yí
遗
hèn
恨
shī
失
tūn
吞
wú
吴
。
铁杵磨针Grinding an iron rod into a needle
In ancient China, during the time of the Tang Dynasty, there was a little boy named Li Bai. Li Bai would often start reading his books, but then halfway through, he'd feel bored and didn't want to read anymore. So, he'd run outside to play instead.
Well, one day while he was out playing, he met an old grandma. Can you guess what she was doing? She was busy grinding a big iron rod! Li Bai was quite puzzled and asked her, "What are you doing, Grandma?" The grandma replied, "I'm turning this rod into a needle."
Li Bai's eyes grew even wider. He said, "But how can such a thick iron rod ever become a tiny needle?" The grandma smiled and told him, "If I keep grinding it, day after day, someday it will surely become a needle."
Li Bai suddenly understood something important. He realized that to do anything, you need perseverance and determination – you mustn't give up halfway.
From that moment on, Li Bai worked hard at his studies. Guess what? He grew up to be a truly remarkable poet!
This story teaches us that with strong determination and lots of perseverance, even the toughest tasks can be accomplished. So, remember: never give up, just like the grandma with her iron rod and Li Bai with his books!
在中国古代,唐朝的时候,有一个叫李白的小朋友,他经常读书读到一半,就觉得没意思,不想读啦。于是呢,他就跑出去玩。
一天,他又跑出去玩,在路上遇到了一位老奶奶。老奶奶正在磨一根铁棒。
李白觉得很奇怪,就问老奶奶:“您在干什么呀?”老奶奶说:“我在磨针呀。”
李白的眼睛睁得更大啦,说:“这么粗的铁棒,怎么能磨成针呢?”老奶奶笑着说:“只要我不停地磨,总有一天会磨成针的。”
李白听了,恍然大悟,他明白了做事情要有恒心和毅力,不能半途而废。
从此以后,李白就努力读书,终于成为了一位非常了不起的大诗人。
这个故事告诉我们,只要有决心和毅力,再困难的事情也能做到。
In ancient China, during the time of the Tang Dynasty, there was a little boy named Li Bai. Li Bai would often start reading his books, but then halfway through, he'd feel bored and didn't want to read anymore. So, he'd run outside to play instead.
Well, one day while he was out playing, he met an old grandma. Can you guess what she was doing? She was busy grinding a big iron rod! Li Bai was quite puzzled and asked her, "What are you doing, Grandma?" The grandma replied, "I'm turning this rod into a needle."
Li Bai's eyes grew even wider. He said, "But how can such a thick iron rod ever become a tiny needle?" The grandma smiled and told him, "If I keep grinding it, day after day, someday it will surely become a needle."
Li Bai suddenly understood something important. He realized that to do anything, you need perseverance and determination – you mustn't give up halfway.
From that moment on, Li Bai worked hard at his studies. Guess what? He grew up to be a truly remarkable poet!
This story teaches us that with strong determination and lots of perseverance, even the toughest tasks can be accomplished. So, remember: never give up, just like the grandma with her iron rod and Li Bai with his books!
在中国古代,唐朝的时候,有一个叫李白的小朋友,他经常读书读到一半,就觉得没意思,不想读啦。于是呢,他就跑出去玩。
一天,他又跑出去玩,在路上遇到了一位老奶奶。老奶奶正在磨一根铁棒。
李白觉得很奇怪,就问老奶奶:“您在干什么呀?”老奶奶说:“我在磨针呀。”
李白的眼睛睁得更大啦,说:“这么粗的铁棒,怎么能磨成针呢?”老奶奶笑着说:“只要我不停地磨,总有一天会磨成针的。”
李白听了,恍然大悟,他明白了做事情要有恒心和毅力,不能半途而废。
从此以后,李白就努力读书,终于成为了一位非常了不起的大诗人。
这个故事告诉我们,只要有决心和毅力,再困难的事情也能做到。
✋热门推荐