#丁丁历险记[超话]# 从丁丁历险看人类的地理分布Tintin, à la rencontre des peuples du monde
在24本《丁丁历险记》里,埃尔热把比利时记者送往世界各地去历险,读者们跟着丁丁前往刚果、美国、埃及、中国、南美、英国、印度尼西亚……,在当地遇见了各种各样的人。
Hergé a envoyé son héros dans tous les coins du monde pour les aventures, Congo, États-Unis, Égypte, Chine, Ecosse, Pérou , Indonésie…… là où le jeune reporter a rencontré les peuples du pays.
翻开这本介绍丁丁历险的国家和当地人的法文版书籍《丁丁遇见的那些人》,读者会发现埃尔热描绘的人类地理分布,印第安人、苏格兰人、印加人、藏族人、阿拉伯人、印度人……,这些熟悉的身影从故事里走出来,带您走进他们现今的生活。
On va découvrir dans ce livre exceptionnel la géographie des peuples dans l’œil d’Hergé, les amérindiens, les écossais, les incas, les bédouins, les tibétains… mille et un visages sur notre planète d’aujourd’hui.
1932年12月1日,埃尔热在《小二十世纪》报上宣布将把丁丁送往远东,在这张手绘的地图上,他标注了亚洲人的地理分布,您能找出丁丁在哪里吗?
Le 1er décembre 1932, Hergé a annoncé dans Le Petit Vingtième qu’il allait envoyer Tintin en Orient. Sur cette carte évoquant les peuples du continent asiatique, il a dessiné en bas à gauche, Tintin en mer d’Oman.
“ 我在创作《蓝莲花》时发现了一个新世界...... 我发现了一个我完全不了解的文明,同时,我也意识到了一种责任。从那时起,担心对不住我的读者,我开始查找资料,开始关注丁丁前往的国家和那里的人们:这一切都多亏我遇见了张!我要感激他让我明白了很多东西:友情,诗歌,还有自然...... 他是一个卓尔不凡的年轻人。他让我发现并喜欢上了中国的古诗和书法:风和骨,灵感之风,笔法刚毅之骨。对我来讲,这是一次新发现。” —— 埃尔热
« C’est donc au moment du Lotus Bleu que j’ai découvert un monde nouveau... Je découvrais une civilisation que j’ignorais complètement et, en même temps, je prenais conscience d’une espèce de responsabilité. C’est à partir de ce moment-là que je me suis mis à rechercher de la documentation, à m’intéresser vraiment aux gens et aux pays vers lesquels j’envoyais Tintin, par souci d’honnêteté vis-à-vis de ceux qui me lisaient: tout ça grâce à ma rencontre avec Tchang! Je lui dois aussi d’avoir mieux compris le sens des choses: celui de l’amitié, celui de la poésie, celui de la nature... C’était un garçon exceptionnel. Il m’a fait découvrir et aimer la poésie chinoise, l’écriture chinoise: le vent et l’os, le vent de l’inspiration et l’os de la fermeté graphique. Pour moi, ce fut une révélation. », Hergé
在24本《丁丁历险记》里,埃尔热把比利时记者送往世界各地去历险,读者们跟着丁丁前往刚果、美国、埃及、中国、南美、英国、印度尼西亚……,在当地遇见了各种各样的人。
Hergé a envoyé son héros dans tous les coins du monde pour les aventures, Congo, États-Unis, Égypte, Chine, Ecosse, Pérou , Indonésie…… là où le jeune reporter a rencontré les peuples du pays.
翻开这本介绍丁丁历险的国家和当地人的法文版书籍《丁丁遇见的那些人》,读者会发现埃尔热描绘的人类地理分布,印第安人、苏格兰人、印加人、藏族人、阿拉伯人、印度人……,这些熟悉的身影从故事里走出来,带您走进他们现今的生活。
On va découvrir dans ce livre exceptionnel la géographie des peuples dans l’œil d’Hergé, les amérindiens, les écossais, les incas, les bédouins, les tibétains… mille et un visages sur notre planète d’aujourd’hui.
1932年12月1日,埃尔热在《小二十世纪》报上宣布将把丁丁送往远东,在这张手绘的地图上,他标注了亚洲人的地理分布,您能找出丁丁在哪里吗?
Le 1er décembre 1932, Hergé a annoncé dans Le Petit Vingtième qu’il allait envoyer Tintin en Orient. Sur cette carte évoquant les peuples du continent asiatique, il a dessiné en bas à gauche, Tintin en mer d’Oman.
“ 我在创作《蓝莲花》时发现了一个新世界...... 我发现了一个我完全不了解的文明,同时,我也意识到了一种责任。从那时起,担心对不住我的读者,我开始查找资料,开始关注丁丁前往的国家和那里的人们:这一切都多亏我遇见了张!我要感激他让我明白了很多东西:友情,诗歌,还有自然...... 他是一个卓尔不凡的年轻人。他让我发现并喜欢上了中国的古诗和书法:风和骨,灵感之风,笔法刚毅之骨。对我来讲,这是一次新发现。” —— 埃尔热
« C’est donc au moment du Lotus Bleu que j’ai découvert un monde nouveau... Je découvrais une civilisation que j’ignorais complètement et, en même temps, je prenais conscience d’une espèce de responsabilité. C’est à partir de ce moment-là que je me suis mis à rechercher de la documentation, à m’intéresser vraiment aux gens et aux pays vers lesquels j’envoyais Tintin, par souci d’honnêteté vis-à-vis de ceux qui me lisaient: tout ça grâce à ma rencontre avec Tchang! Je lui dois aussi d’avoir mieux compris le sens des choses: celui de l’amitié, celui de la poésie, celui de la nature... C’était un garçon exceptionnel. Il m’a fait découvrir et aimer la poésie chinoise, l’écriture chinoise: le vent et l’os, le vent de l’inspiration et l’os de la fermeté graphique. Pour moi, ce fut une révélation. », Hergé
【王毅将出席澜湄合作第七次外长会、二十国集团外长会,访问东南亚四国并在广西南宁主持同越南、柬埔寨双边机制会议】国务委员兼外长王毅将于7月3日至14日赴缅甸主持澜湄合作第七次外长会,应邀赴印尼出席二十国集团外长会,对泰国、菲律宾、印尼、马来西亚进行正式访问并主持召开中印尼高级别对话合作机制第二次会议,在广西南宁主持中越双边合作指导委员会第十四次会议、中柬政府间协调委员会第六次会议。Le conseiller d'Etat et ministre des Affaires étrangères de la Chine, Wang Yi, présidera la septième réunion des ministres des Affaires étrangères de la coopération Lancang-Mékong au Myanmar, et assistera à la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20 en Indonésie, sur invitation.
M. Wang effectuera également une visite officielle en Thaïlande, aux Philippines, en Indonésie et en Malaisie, et il présidera la deuxième réunion du mécanisme de dialogue et de coopération de haut niveau Chine-Indonésie, du 3 au 14 juillet, a annoncé vendredi Zhao Lijian, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères.
De plus, M. Wang présidera la 14e réunion du Comité directeur pour la coopération bilatérale Chine-Vietnam, et la sixième réunion du Comité de coordination intergouvernementale Chine-Cambodge à Nanning, capitale de la région autonome Zhuang du Guangxi (sud de la Chine), a ajouté le porte-parole.详细全文:https://t.cn/A6aI1Qbq
M. Wang effectuera également une visite officielle en Thaïlande, aux Philippines, en Indonésie et en Malaisie, et il présidera la deuxième réunion du mécanisme de dialogue et de coopération de haut niveau Chine-Indonésie, du 3 au 14 juillet, a annoncé vendredi Zhao Lijian, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères.
De plus, M. Wang présidera la 14e réunion du Comité directeur pour la coopération bilatérale Chine-Vietnam, et la sixième réunion du Comité de coordination intergouvernementale Chine-Cambodge à Nanning, capitale de la région autonome Zhuang du Guangxi (sud de la Chine), a ajouté le porte-parole.详细全文:https://t.cn/A6aI1Qbq
【#BRICS2022# 印尼企业代表评“金砖+”机制】Un programme dans le cadre des BRICS vise à créer une plateforme pour les alliances entre les continents. Selon les analystes, plutôt que d'élargir le noyau des États membres, l'initiative "BRICS Plus" rassemblerait des blocs régionaux, dans lesquels les économies des BRICS joueraient un rôle de premier plan. Avec des marchés émergents comme l'Indonésie, les experts disent que la plateforme pourrait aider les industries locales telles que le divertissement, l'énergie et la technologie. 详细报道:https://t.cn/A6abgl4y
✋热门推荐