“赛事整理加强精进PLUS版”25.0-2011俄罗斯COR
首个成年组分站冠军,平地摔,罕见的金丝带嫩牛...
(时间、赛事、成绩、相关事件、跳跃构成、伤病史、名场面出处、荣耀赛绩等信息)
关于图片来源:
A.视频自截,B.新闻图,C.相关大V微博(详见水印)
PS:如有信息错漏,礼貌指出,可删改。
#羽生结弦#
首个成年组分站冠军,平地摔,罕见的金丝带嫩牛...
(时间、赛事、成绩、相关事件、跳跃构成、伤病史、名场面出处、荣耀赛绩等信息)
关于图片来源:
A.视频自截,B.新闻图,C.相关大V微博(详见水印)
PS:如有信息错漏,礼貌指出,可删改。
#羽生结弦#
【FUN||刀郎《罗刹海市》法语版】
LJ汉译法-欢迎讨论完善-
(Traduction à discuter et améliorer – version 1)
罗刹海市
Royaume de Luocha (Royaume des laids)
刀郎 著
Chanson de Dao Lang
李军 汉译法
Traduite du chinois en français par LI Jun
罗刹国向东两万六千里
Le Royaume de Luocha se trouve à treize mille kilomètres de l’est.
过七冲越焦海三寸的黄泥地
On a passé par vagues furieuses et tempêtes épouvantables,
只为那有一条一丘河
Jusqu’à la petite rivière Yiqiu.
河水流过苟苟营
Elle traverse Gougou Ying,
苟苟营当家的叉杆儿唤作马户
Dont le proxénète s’appelle Â-ne,
十里花场有浑名
C’est son surnom dans le bordel.
她两耳傍肩三孔鼻
Iel a deux longues oreilles et trois narines.
未曾开言先转腚
Iel tourne son derrière avant de parler.
每一日蹲窝里把蛋来卧
Iel reste chaque jour dans l’écurie pour couver,
老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡
Croyant souvent qu’iel est une poule au bec rougeâtre.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
勾栏从来扮高雅
Le bordel est décoré toujours de façon éloquente,
自古公公好威名
Tout comme les eunuques veulent se montrer puissant depuis l’antiquité.
打西边来了一个小伙儿他叫马骥
Il est venu de l’ouest un jeune homme qui s’appelle Ma Ji.
美丰姿 少倜傥 华夏的子弟
Ce jeune Chinois est élégant et aisé.
只为他人海泛舟搏风打浪
Il va souvent au business avec les autres outre-mer malgré la fureur des flots..
龙游险滩流落恶地
Il est tombé dans ce lieu de péché comme un dragon coincé dans un gouffre.
他见这罗刹国里常颠倒
Il a vu le juste et l’injuste souvent confondus dans ce royaume.
马户爱听那又鸟的曲
L’Â-ne aime la chanson de la Pou-le.
三更的草鸡打鸣当司晨
On prend le chant de la poule pour le cocorico.
半扇门楣上裱真情
On prétend être sincère mais à cœur semi-ouvert.
它红描翅那个黑画皮
Les uns rougissent leurs ailes, les autres noircissent leurs peaux.
绿绣鸡冠金镶蹄
Les uns brodent sur leurs crêtes, les autres dorent leurs sabots.
可是那从来煤蛋儿生来就黑
Mais les boulets de charbon sont noirs par nature.
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
Ils ne changent pas de couleur malgré le rinçage.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
岂有画堂登猪狗
On y voit des cochons et chiens courir dans la galerie.
哪来鞋拔作如意
On y voit le chausse-pied utilisé comme porte-bonheur de jade.
爱字有心心有好歹
Des expressions affectueuses cachent peut-être la malveillance.
百样爱也有千样的坏
Les bienfaisances et les malfaisances coexistent.
女子为好非全都好
Les prétendus biens ne signifient pas que tout est vraiment bon.
还有黄蜂尾上针
Les jolies guêpes risquent de nous piquer.
西边的欧钢有老板
Un patron d’une sidérurgie est en Occident,
生儿维特根斯坦
Il a un fils nommé Wittgenstein.
他言说马户驴又鸟鸡
Il parle de l’Â-ne et de la Pou-le.
到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡
Enfin, qui est l’âne et qui est la poule ?
那驴是鸡那个鸡是驴那鸡是驴那个驴是鸡
L’âne est une poule, la poule est un âne ?
那马户又鸟
Hélas, c’est vraiment l’Â-ne et la Pou-le,
是我们人类根本的问题
Qui constituent un problème fondamental de notre humanité !
本文转自:法语世界 翻译教学与研究
LJ汉译法-欢迎讨论完善-
(Traduction à discuter et améliorer – version 1)
罗刹海市
Royaume de Luocha (Royaume des laids)
刀郎 著
Chanson de Dao Lang
李军 汉译法
Traduite du chinois en français par LI Jun
罗刹国向东两万六千里
Le Royaume de Luocha se trouve à treize mille kilomètres de l’est.
过七冲越焦海三寸的黄泥地
On a passé par vagues furieuses et tempêtes épouvantables,
只为那有一条一丘河
Jusqu’à la petite rivière Yiqiu.
河水流过苟苟营
Elle traverse Gougou Ying,
苟苟营当家的叉杆儿唤作马户
Dont le proxénète s’appelle Â-ne,
十里花场有浑名
C’est son surnom dans le bordel.
她两耳傍肩三孔鼻
Iel a deux longues oreilles et trois narines.
未曾开言先转腚
Iel tourne son derrière avant de parler.
每一日蹲窝里把蛋来卧
Iel reste chaque jour dans l’écurie pour couver,
老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡
Croyant souvent qu’iel est une poule au bec rougeâtre.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
勾栏从来扮高雅
Le bordel est décoré toujours de façon éloquente,
自古公公好威名
Tout comme les eunuques veulent se montrer puissant depuis l’antiquité.
打西边来了一个小伙儿他叫马骥
Il est venu de l’ouest un jeune homme qui s’appelle Ma Ji.
美丰姿 少倜傥 华夏的子弟
Ce jeune Chinois est élégant et aisé.
只为他人海泛舟搏风打浪
Il va souvent au business avec les autres outre-mer malgré la fureur des flots..
龙游险滩流落恶地
Il est tombé dans ce lieu de péché comme un dragon coincé dans un gouffre.
他见这罗刹国里常颠倒
Il a vu le juste et l’injuste souvent confondus dans ce royaume.
马户爱听那又鸟的曲
L’Â-ne aime la chanson de la Pou-le.
三更的草鸡打鸣当司晨
On prend le chant de la poule pour le cocorico.
半扇门楣上裱真情
On prétend être sincère mais à cœur semi-ouvert.
它红描翅那个黑画皮
Les uns rougissent leurs ailes, les autres noircissent leurs peaux.
绿绣鸡冠金镶蹄
Les uns brodent sur leurs crêtes, les autres dorent leurs sabots.
可是那从来煤蛋儿生来就黑
Mais les boulets de charbon sont noirs par nature.
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
Ils ne changent pas de couleur malgré le rinçage.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
岂有画堂登猪狗
On y voit des cochons et chiens courir dans la galerie.
哪来鞋拔作如意
On y voit le chausse-pied utilisé comme porte-bonheur de jade.
爱字有心心有好歹
Des expressions affectueuses cachent peut-être la malveillance.
百样爱也有千样的坏
Les bienfaisances et les malfaisances coexistent.
女子为好非全都好
Les prétendus biens ne signifient pas que tout est vraiment bon.
还有黄蜂尾上针
Les jolies guêpes risquent de nous piquer.
西边的欧钢有老板
Un patron d’une sidérurgie est en Occident,
生儿维特根斯坦
Il a un fils nommé Wittgenstein.
他言说马户驴又鸟鸡
Il parle de l’Â-ne et de la Pou-le.
到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡
Enfin, qui est l’âne et qui est la poule ?
那驴是鸡那个鸡是驴那鸡是驴那个驴是鸡
L’âne est une poule, la poule est un âne ?
那马户又鸟
Hélas, c’est vraiment l’Â-ne et la Pou-le,
是我们人类根本的问题
Qui constituent un problème fondamental de notre humanité !
本文转自:法语世界 翻译教学与研究
八月五日,左派歌手 Juliette Armanet 在比利时的一个轻媒体上被问到那三首歌让你提前退场的时候回答 Michel Sardou 的歌 Les Lacs du Connemara 让她恶心 , 有一点儿童子军和派系感,音乐脏的很,汗唧唧的,一首右派歌曲,右派的东西都不行。她三次遇到这首歌都从舞会退出。这两天,事件发酵。
Les Lacs du Connemara 是 Michel Sardou 和 Pierre Delanoe 一起在旅游手册和电影 The Quiet Man 基础上写的词儿,两个人都没有去过爱尔兰的 Chonamara。作曲 Jules Revaud。歌词里面的人名都是电影故事里面的名字,除了 Maureen ,来自女主角 Maureen O'Hara :Maureen a plongé / Nue dans un lac du Connemara,老家伙的梦,汗唧唧的。
歌词如下:
Terre brûlée au vent
Des landes de pierre
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre
Les lacs, les rivières
C'est le décor
Du Connemara
Au printemps suivant
Le ciel irlandais était en paix
Maureen a plongé
Nue dans un lac du Connemara
Sean Kelly s'est dit
Je suis catholique
Maureen aussi
L'église en granit de Limerick
Maureen a dit oui
De Tiperrary, Bally-Connelly
Et de Galway
Ils sont arrivés
Dans le comté du Connemara
Y avait les Connor, les O'Conolly
Les Flaherty, du Ring of Kerry
Et de quoi boire trois jours et deux nuits
Là-bas, au Connemara
On sait tout le prix du silence
Là-bas, au Connemara
On dit que la vie c'est une folie
Et que la folie ça se danse
Terre brûlée au vent
Des landes de pierre
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre
Les lacs, les rivières
C'est le décor du Connemara
On y vit encore au temps des Gaels
Et de Cromwell
Au rythme des pluies et du soleil
Au pas des chevaux
On y croit encore aux monstres des lacs
Qu'on voit nager certains soirs d'été
Et replonger pour l'éternité
On y voit encore des hommes d'ailleurs
Venus chercher le repos de l'âme
Et pour le cœur, un goût de meilleur
L'on y croit encore que le jour viendra
Il est tout près, où les Irlandais
Feront la paix autour de la croix
Là-bas, au Connemara
On sait tout le prix de la guerre
Là-bas, au Connemara
On n'accepte pas
La paix des Gallois
Ni celle des rois d'Angleterre
Les Lacs du Connemara 是 Michel Sardou 和 Pierre Delanoe 一起在旅游手册和电影 The Quiet Man 基础上写的词儿,两个人都没有去过爱尔兰的 Chonamara。作曲 Jules Revaud。歌词里面的人名都是电影故事里面的名字,除了 Maureen ,来自女主角 Maureen O'Hara :Maureen a plongé / Nue dans un lac du Connemara,老家伙的梦,汗唧唧的。
歌词如下:
Terre brûlée au vent
Des landes de pierre
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre
Les lacs, les rivières
C'est le décor
Du Connemara
Au printemps suivant
Le ciel irlandais était en paix
Maureen a plongé
Nue dans un lac du Connemara
Sean Kelly s'est dit
Je suis catholique
Maureen aussi
L'église en granit de Limerick
Maureen a dit oui
De Tiperrary, Bally-Connelly
Et de Galway
Ils sont arrivés
Dans le comté du Connemara
Y avait les Connor, les O'Conolly
Les Flaherty, du Ring of Kerry
Et de quoi boire trois jours et deux nuits
Là-bas, au Connemara
On sait tout le prix du silence
Là-bas, au Connemara
On dit que la vie c'est une folie
Et que la folie ça se danse
Terre brûlée au vent
Des landes de pierre
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre
Les lacs, les rivières
C'est le décor du Connemara
On y vit encore au temps des Gaels
Et de Cromwell
Au rythme des pluies et du soleil
Au pas des chevaux
On y croit encore aux monstres des lacs
Qu'on voit nager certains soirs d'été
Et replonger pour l'éternité
On y voit encore des hommes d'ailleurs
Venus chercher le repos de l'âme
Et pour le cœur, un goût de meilleur
L'on y croit encore que le jour viendra
Il est tout près, où les Irlandais
Feront la paix autour de la croix
Là-bas, au Connemara
On sait tout le prix de la guerre
Là-bas, au Connemara
On n'accepte pas
La paix des Gallois
Ni celle des rois d'Angleterre
✋热门推荐