【东拉西扯】
庄子钓于濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)矣!”
庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王以巾笥(sì)而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”
二大夫曰:“宁生而曳尾涂(tú)中。”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。” https://t.cn/RVZ62z0
庄子钓于濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)矣!”
庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王以巾笥(sì)而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”
二大夫曰:“宁生而曳尾涂(tú)中。”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。” https://t.cn/RVZ62z0
庄子钓于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之 庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎? ”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂 中。”
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于 是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名 为鹓鹐,子知之乎?夫鹓鹐发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练 实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鹐过之,仰而视之曰:‘吓!’ 今子欲以子之梁国而吓我邪?”
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“儵鱼出游从容,是鱼之乐也。” 惠子曰∶“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知 鱼之乐?”惠子曰“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼 之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既 已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
【译文】
庄子在濮水边上钓鱼,楚威王派了两位大夫去宣明他的意图,说:“希望把国事拜托给您。”庄子手持钓竿,头也不回地说:“我听说楚国有只神龟,已经死去三千年了,楚王把它包上巾布装在竹箱中,珍藏在庙堂之上。这只龟,宁肯死后留下骨壳以显示其贵重呢?还是愿意活着而拖着尾巴在烂泥里爬行呢?”两位大夫回答说:“宁愿活着而拖着尾巴在烂泥里爬行。”庄子说:“那你们走吧!我将愿意拖着尾巴在烂泥里爬行。”
惠子做了梁惠王的相国,庄子去看望他。有人告诉惠子说:“庄子这次来,是想要取代你的相位。”于是惠子很惊恐,在国都中搜捕了庄子三天三夜。庄子主动去见惠子,说:“南方有一种鸟,名字叫做鹓鶵,你知道吗?这种鸟从南海出发而飞到北海,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甘美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只臭老鼠,鹓鶵从它面前飞过,猫头鹰就仰起头,看着鹓鶵发出“吓”的怒斥声。现在你也想用你的梁国来怒斥我吗?”
庄子和惠子同游于濠水桥上。庄子说:“白条鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐。”惠子说:“你不是鱼,怎么会知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么晓得我不知道鱼的快乐呢?”惠子说:“我不是你,本来就不知道你;你本来就不是鱼,你不能知道鱼的快乐,这一点是完全可以肯定的了。”庄子说:“请寻求你问话的本意。你说‘你哪儿知道鱼的快乐’的时候,是已经明白我知道鱼的快乐之后再问我的,只不过是问我从哪儿知道罢了,那我告诉你我是从濠水的桥上知道的。”
外篇·至乐
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于 是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名 为鹓鹐,子知之乎?夫鹓鹐发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练 实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鹐过之,仰而视之曰:‘吓!’ 今子欲以子之梁国而吓我邪?”
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“儵鱼出游从容,是鱼之乐也。” 惠子曰∶“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知 鱼之乐?”惠子曰“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼 之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既 已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
【译文】
庄子在濮水边上钓鱼,楚威王派了两位大夫去宣明他的意图,说:“希望把国事拜托给您。”庄子手持钓竿,头也不回地说:“我听说楚国有只神龟,已经死去三千年了,楚王把它包上巾布装在竹箱中,珍藏在庙堂之上。这只龟,宁肯死后留下骨壳以显示其贵重呢?还是愿意活着而拖着尾巴在烂泥里爬行呢?”两位大夫回答说:“宁愿活着而拖着尾巴在烂泥里爬行。”庄子说:“那你们走吧!我将愿意拖着尾巴在烂泥里爬行。”
惠子做了梁惠王的相国,庄子去看望他。有人告诉惠子说:“庄子这次来,是想要取代你的相位。”于是惠子很惊恐,在国都中搜捕了庄子三天三夜。庄子主动去见惠子,说:“南方有一种鸟,名字叫做鹓鶵,你知道吗?这种鸟从南海出发而飞到北海,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甘美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只臭老鼠,鹓鶵从它面前飞过,猫头鹰就仰起头,看着鹓鶵发出“吓”的怒斥声。现在你也想用你的梁国来怒斥我吗?”
庄子和惠子同游于濠水桥上。庄子说:“白条鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐。”惠子说:“你不是鱼,怎么会知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么晓得我不知道鱼的快乐呢?”惠子说:“我不是你,本来就不知道你;你本来就不是鱼,你不能知道鱼的快乐,这一点是完全可以肯定的了。”庄子说:“请寻求你问话的本意。你说‘你哪儿知道鱼的快乐’的时候,是已经明白我知道鱼的快乐之后再问我的,只不过是问我从哪儿知道罢了,那我告诉你我是从濠水的桥上知道的。”
外篇·至乐
《莊子·馬蹄》鈔記
通覽《莊子·馬蹄》,感覺本篇就是反對外力改變物性與人性的宣言書,亦是一篇人性與物性迴歸自然本色的倡議書。站在馬的角度來說,“蹄可以踐霜雪,毛可以御風寒,齕草飲水,翹足而陸”,這些便是馬的真性。然而有伯樂出現,聲稱他善治馬,由是便“ 燒之,剔之,刻之,雒之,連之以羈縶,編之以皂棧”,這樣一來,馬因而死去者到了十分之二三。接著,為了馴馬,採取“饑之渴之,馳之驟之,整之齊之”等暴力手段,由是馬因而死去過半了。若深究此事,伯樂的所謂治馬,無非就是以外在的暴力去改變馬的真性,從而使之符合伯樂的理想要求。若推而廣之,這種以外在暴力去改變物性者謂之治某物,而以外力改變人性者則謂之教育。
莊子由此推而廣之演繹開去,則陶匠之治埴,木匠之治木,亦復如伯樂之治馬,無非是以外力去改變物性而已。作為陶埴與木材的本性,難道就以“中規矩鉤繩哉”作為它們標凖嗎?若再推廣論之,採取某些手段改變人性,從而賦予人們禮儀道德之教育,無疑也是在摧殘人的本性,使之符合聖人所謂的標凖。無怪乎《莊子》認為“聖人不死,大盜不止”(《莊子·胠篋》),只緣聖人的這些教育在規範人們行為的同時,也在教人作偽。所謂禮儀道德,無非是粉飾外貌的遮羞布,不少貌似聖人者外表堂堂,骨子裏卻男盜女娼,乃至幹盡見不得人的勾當。
與此同時,莊子也提出了未改變物性與人性的社會之概貌,那便是“彼民有常性,織而衣,耕而食,是謂同德;一而不黨,命曰天放”。莊子稱這樣的社會爲“至德之世”,那時的人們“其行填填,其視顛顛”,雖然沒有蹊隧與舟梁等基礎設施,然萬物群生,禽獸成群,草木遂長,呈現了一派龐樸興盛之貌。那時的禽獸也不怕人,人與動物、人與自然均處在和諧的關係之中,只緣人之慾望不曾開啓。及乎聖人治世,則禮儀道德文爲相繼生焉,由是五綵亂而六律肴混矣。
可見無論是馴馬,抑或是陶器製作木器,更遑論教育人之禮儀道德,均以戕殘物性與人性的手段來實現。這樣一來,物性被改變得適合人得目的,而人性也被改變得符合統治者的要求,但物與人均已失去其真性,展現在外者皆是偽訛之性。時至今日,社會已經進入高度文明的時代,要迴歸龐樸的時代顯然是不現實的。然而,我們在改造物性與人性的同時,是否可以考慮保留其某些真性,從而維繫萬物之良性運轉。另外人類在拼命追求進步的同時,是否也可以考慮保留某些樸質,以維繫人類的正常繁衍。尤其是當今興盛發展的人工智能,說不定當人工智能高度發展的同時,也將毀滅人類自身。
《莊子·秋水》載莊子垂釣於濮水,楚王派使者請莊子去做官,莊子對使者說了這些話:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”使者說:“寧生而曳尾涂中。”莊子斷然說:“滾吧!吾將曳尾於塗中。”姑以這則寓言收束本文。
《莊子·馬蹄》原文
馬,蹄可以踐霜雪,毛可以御風寒。齕草飲水,翹足而陸,此馬之 真性也。雖有義臺路寢,無所用之。及至伯樂,曰:“我善治馬。” 燒之,剔之,刻之,雒之。連之以羈縶,編之以皂棧,馬之死者十二 三矣!饑之渴之,馳之驟之,整之齊之,前有橛飾之患,而後有鞭 生筴之威,而馬之死者已過半矣!陶者曰:“我善治埴。”圓者中規, 方者中矩。匠人曰:“我善治木。”曲者中鉤,直者應繩。夫埴木之性,豈欲中規矩鉤繩哉!然且世世稱之曰:“伯樂善治馬,而陶匠善 治埴木。”此亦治天下者之過也。
吾意善治天下者不然。彼民有常性,織而衣,耕而食,是謂同德。 一而不黨,命曰天放。故至德之世,其行填填,其視顛顛。當是時也 ,山無蹊隧,澤無舟梁;萬物群生,連屬其鄉;禽獸成群,草木遂長 。是故禽獸可系羈而游,鳥鵲之巢可攀援而窺。夫至德之世,同與禽獸居,族與萬物併。惡乎知君子小人哉!同乎無知,其德不離;同乎 無欲,是謂素樸。素樸而民性得矣。及至聖人,蹩躠為仁,踶跂為義, 而天下始疑矣。澶漫為樂,摘僻為禮,而天下始分矣。故純樸不殘, 孰為犧尊!白玉不毀,孰為珪璋!道德不廢,安取仁義!性情不離, 安用禮樂!五色不亂,孰為文采!五聲不亂,孰應六律!
夫殘樸以為器,工匠之罪也;毀道德以為仁義,聖人之過也。夫馬 陸居則食草飲水,喜則交頸相靡,怒則分背相踢。馬知已此矣!夫加 之以衡扼,齊之以月題,而馬知介倪闉扼鷙曼詭銜竊轡。故馬之知而態至盜者,伯樂之罪也。夫赫胥氏之時,民居不知所為,行不知所之, 含哺而熙,鼓腹而游。民能已此矣!及至聖人,屈折禮樂以匡天下之 形,縣跂仁義以慰天下之心,而民乃始踶跂好知,爭歸於利,不可止 也。此亦聖人之過也。
通覽《莊子·馬蹄》,感覺本篇就是反對外力改變物性與人性的宣言書,亦是一篇人性與物性迴歸自然本色的倡議書。站在馬的角度來說,“蹄可以踐霜雪,毛可以御風寒,齕草飲水,翹足而陸”,這些便是馬的真性。然而有伯樂出現,聲稱他善治馬,由是便“ 燒之,剔之,刻之,雒之,連之以羈縶,編之以皂棧”,這樣一來,馬因而死去者到了十分之二三。接著,為了馴馬,採取“饑之渴之,馳之驟之,整之齊之”等暴力手段,由是馬因而死去過半了。若深究此事,伯樂的所謂治馬,無非就是以外在的暴力去改變馬的真性,從而使之符合伯樂的理想要求。若推而廣之,這種以外在暴力去改變物性者謂之治某物,而以外力改變人性者則謂之教育。
莊子由此推而廣之演繹開去,則陶匠之治埴,木匠之治木,亦復如伯樂之治馬,無非是以外力去改變物性而已。作為陶埴與木材的本性,難道就以“中規矩鉤繩哉”作為它們標凖嗎?若再推廣論之,採取某些手段改變人性,從而賦予人們禮儀道德之教育,無疑也是在摧殘人的本性,使之符合聖人所謂的標凖。無怪乎《莊子》認為“聖人不死,大盜不止”(《莊子·胠篋》),只緣聖人的這些教育在規範人們行為的同時,也在教人作偽。所謂禮儀道德,無非是粉飾外貌的遮羞布,不少貌似聖人者外表堂堂,骨子裏卻男盜女娼,乃至幹盡見不得人的勾當。
與此同時,莊子也提出了未改變物性與人性的社會之概貌,那便是“彼民有常性,織而衣,耕而食,是謂同德;一而不黨,命曰天放”。莊子稱這樣的社會爲“至德之世”,那時的人們“其行填填,其視顛顛”,雖然沒有蹊隧與舟梁等基礎設施,然萬物群生,禽獸成群,草木遂長,呈現了一派龐樸興盛之貌。那時的禽獸也不怕人,人與動物、人與自然均處在和諧的關係之中,只緣人之慾望不曾開啓。及乎聖人治世,則禮儀道德文爲相繼生焉,由是五綵亂而六律肴混矣。
可見無論是馴馬,抑或是陶器製作木器,更遑論教育人之禮儀道德,均以戕殘物性與人性的手段來實現。這樣一來,物性被改變得適合人得目的,而人性也被改變得符合統治者的要求,但物與人均已失去其真性,展現在外者皆是偽訛之性。時至今日,社會已經進入高度文明的時代,要迴歸龐樸的時代顯然是不現實的。然而,我們在改造物性與人性的同時,是否可以考慮保留其某些真性,從而維繫萬物之良性運轉。另外人類在拼命追求進步的同時,是否也可以考慮保留某些樸質,以維繫人類的正常繁衍。尤其是當今興盛發展的人工智能,說不定當人工智能高度發展的同時,也將毀滅人類自身。
《莊子·秋水》載莊子垂釣於濮水,楚王派使者請莊子去做官,莊子對使者說了這些話:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”使者說:“寧生而曳尾涂中。”莊子斷然說:“滾吧!吾將曳尾於塗中。”姑以這則寓言收束本文。
《莊子·馬蹄》原文
馬,蹄可以踐霜雪,毛可以御風寒。齕草飲水,翹足而陸,此馬之 真性也。雖有義臺路寢,無所用之。及至伯樂,曰:“我善治馬。” 燒之,剔之,刻之,雒之。連之以羈縶,編之以皂棧,馬之死者十二 三矣!饑之渴之,馳之驟之,整之齊之,前有橛飾之患,而後有鞭 生筴之威,而馬之死者已過半矣!陶者曰:“我善治埴。”圓者中規, 方者中矩。匠人曰:“我善治木。”曲者中鉤,直者應繩。夫埴木之性,豈欲中規矩鉤繩哉!然且世世稱之曰:“伯樂善治馬,而陶匠善 治埴木。”此亦治天下者之過也。
吾意善治天下者不然。彼民有常性,織而衣,耕而食,是謂同德。 一而不黨,命曰天放。故至德之世,其行填填,其視顛顛。當是時也 ,山無蹊隧,澤無舟梁;萬物群生,連屬其鄉;禽獸成群,草木遂長 。是故禽獸可系羈而游,鳥鵲之巢可攀援而窺。夫至德之世,同與禽獸居,族與萬物併。惡乎知君子小人哉!同乎無知,其德不離;同乎 無欲,是謂素樸。素樸而民性得矣。及至聖人,蹩躠為仁,踶跂為義, 而天下始疑矣。澶漫為樂,摘僻為禮,而天下始分矣。故純樸不殘, 孰為犧尊!白玉不毀,孰為珪璋!道德不廢,安取仁義!性情不離, 安用禮樂!五色不亂,孰為文采!五聲不亂,孰應六律!
夫殘樸以為器,工匠之罪也;毀道德以為仁義,聖人之過也。夫馬 陸居則食草飲水,喜則交頸相靡,怒則分背相踢。馬知已此矣!夫加 之以衡扼,齊之以月題,而馬知介倪闉扼鷙曼詭銜竊轡。故馬之知而態至盜者,伯樂之罪也。夫赫胥氏之時,民居不知所為,行不知所之, 含哺而熙,鼓腹而游。民能已此矣!及至聖人,屈折禮樂以匡天下之 形,縣跂仁義以慰天下之心,而民乃始踶跂好知,爭歸於利,不可止 也。此亦聖人之過也。
✋热门推荐