AF厂,要说目前卡地亚蓝气球顶级复刻表最好的厂家绝对是AF厂,AF厂卡地亚蓝气球盘面放射性纹,给人一种若隐若现的感觉,第一眼看上去的情况下纹路并不是非常显著,但细心看着你又会发觉放射性纹是存有的,别的厂放射性纹会更为偏深或是亮一点。这一点AF也是保证了高的水平和原装一样。 同时整体腕表材质方面也是采用了316钢制,同时整体腕表表壳也是做工方面也是非常到位,细节方面也是很为优秀。1993年,加薇 13 64 57 59 91 (去掉空格)沛纳海手表由军用转为民用,其巨大的表壳和粗犷的风格立刻风靡全球。1997年,瑞士历峰集团接管沛纳海手表生产后,首次在国际市场推出沛纳海机械自动上链专业潜水表、双时区手表和能够显示运动剩余能量的动力存储表。沛纳海已进入世界顶级手表之列,成为世界知名的高级运动手表品牌。让我们来看看小编带来的两款沛纳海手表和介绍。历史系列沛纳海 PAM00111 男士机械表这个沛纳海历史系列 PAM00111有一个44毫米的大表壳,这是沛纳海手表的基本尺寸。只有40毫米的手表比它小,但很少见。因为是入门风格,所以和普通手表不一样,产量也没那么小,买起来比较容易。表冠上的护桥是沛纳海的经典元素。这个功能是沛纳海推出Luminor系列后才有的。这也是沛纳海的专利。只有沛纳海有这个功能。表盘是三明治的表盘,晚上比较亮,9点的小秒针也是沛的一大特色。沛纳海手表,沛纳海手表多少钱?这款手表的市场是52500元,一万块手表的只有46200元。是沛纳海最好的入门风格之一,无论是还是经典都值得入手。虽然它的比同样经典的0000要贵、005比较贵,但是它的外观比它们好很多,背透的手表看起来很踏实。而且它还有很多沛式经典元素,就像护桥、三明治表盘、背透机芯一样。因此,沛纳海历史系列 PAM00111 很有代表性。-Luminor系列 PAM00000 男士机械表这个沛纳海-Luminor系列 PAM万男士机械表壳为外圆设计,外壳有一定弧度。同时,该表壳的设计还申请了许多专利,包括非常具代表性的表冠护桥设计。值得一提的是,沛纳海的表冠护桥是最具辨识度的设计之一,其功能是保证表冠的防水性能。二是表盘和指针的设计。沛纳海的手表大部分刻度都是镂空设计,即时刻度不是立体凸出,而是在表盘上镂空。指针是棒形设计,时标刻度和指针都覆盖着荧光物质,其实是上面的δ,新时代是白色的,长时间后逐渐变黄,这也是早期沛纳海手表黄色刻度的古典情调。沛纳海手表,沛纳海手表多少钱?这款手表的市场是37300元,沛纳海PAM 一万块手表是品牌中的基本款式。大表盘的军表风格很明显。取消秒针后,更加简洁迷人。明亮迷人的夜光展现了沛纳海专利荧光设计的魅力。根据不同的制造年份,沛纳海的这款手表有不同的限量款式,比如2010年的1000个限量,之前的限量是1500个,字头不同。总之,沛纳海的手表以其鲜明的军表风格展现了男儿的本色。
【独家对话:方方获奖作品背后】
(园地作者 @一枚新园地 2021-2-3)
https://t.cn/A65HplbW
「我非常高兴,吉美奖能让更多的读者关注到方方这部杰出的小说,在日记的纷扰之后,重新回到方方的文学作品上。」(Brigitte Duzan)
《我与方方获奖作品法文版译者的直接对话》
(泽天昊 | 文)
感谢一枚园地在元月27日发表了《"现场直击"——方方作品获奖颁奖典礼》(https://t.cn/A65cDvNe )。作为园地一名普通的读者,我非常高兴自己可以跟大家分享方方老师的作品《Funérailles molles》获得了年度法国埃米尔·吉美(Émile Guimet)亚洲文学奖的好消息。
那天的颁奖典礼上,给我印象最深的人就是把方方老师的这部作品翻译成法文的译者Brigitte Duzan:她就像自己获奖一样,那种特别骄傲自豪和幸福的模样,那由衷的快乐太有感染力了!
Brigitte Duzan是一名独立学者及翻译家,毕业于美国弗莱彻法律与外交学院(Fletcher School of Law and Diplomacy ),伦敦大学语言学院,以及巴黎国立东方语言与文明学院。她也是富布赖特(Fulbright)奖学金获得者,掌握7国语言。她创建并运营了两个网站:“中国电影(https://t.cn/A65HplbT )”,以及“当代华文中短篇小说 (www.chinese-shortstories.com )”。目前主要的研究领域是当代中国新闻及其作者、文学作品的电影改编,以及中国女性文学等。
刚刚过去的这个周末,我决定给Brigitte Duzan写一封电子邮件,来表达自己对她的致敬和谢意。这是我写给她的信的法文原文和中文大意。
图
「Duzan女士您好,
我是泽天昊,方方的读者。我想首先祝贺您出色地翻译了方方的小说“Funérailles molles”。对于我,以及所有爱方方的读者,当得知她获得了埃米尔·吉美亚洲文学奖时,真是太兴奋了。这本书关注了大背景下的小人物的命运,并讲述了一个很少人触及的话题。就像您说的,这个奖来的正是时候。这是一部杰作,应该让更多的人知道。
我在“一枚新园地”做了一个关于颁奖典礼的小小报道,一枚园地经常发布一些有关方方的文章。报道引起了强烈的反响,在3天内就达到了十几万人的点击。热爱方方的读者们特别开心,我知道还有一些读者专门给方方送去了美丽的鲜花作为庆祝,这个举动非常美好。
我在颁奖典礼上非常感兴趣地听了评委和出版社对方方作品的点评,尤其是您关于翻译过程的分享。可以想像,当您面对这样一部充满了各种细节和复杂元素的小说,把它翻译成法语是多么具有挑战性。您真的应该为自己感到骄傲!我在想能否翻译您网站上的一些文章,因为这个博客太令我印象深刻了,我甚至觉得您比不少中国人都更了解中国。
再一次感谢您把这部大格局的小说带给法国以及全世界的法语读者。
向您和您的团队致敬,
泽天昊」
我特别开心,第二天(元月31日)一大早,就收到了Brigitte Duzan的回信:
图
这是中文大意:
「亲爱的泽天昊,
您的信深深地感动了我,谢谢。
我的几个中国朋友把您所谓的“小小报道”转给了我,她们说文章非常受读者欢迎,祝贺您。您对于我那段点评的报道,做得太好了。她们说您在法国上过学,我不知道您在法国生活了多长时间,现在是在哪儿,总之您的法语真的非常棒。
我非常高兴,吉美奖能让更多的读者关注到方方这部杰出的小说,在日记的纷扰之后,重新回到方方的文学作品上。
我非常开心您能翻译一些 www.chinese-shortstories.com 网站上的文章,如果有必要,您可以做一些修改和点评。网站需要和读者的互动。
再次感谢,并期待以后更多的交流。
祝好
Brigitte Duzan」
非常感谢Brigitte Duzan女士授权允许我把我们的对话公开,分享给更多的读者。我也很高兴她允许我翻译她的网站上的文章。
这是她网站的一张截图——在这篇里,她分享了《Funérailles molles》获得年度法国埃米尔·吉美亚洲文学奖的好消息:
图
https://t.cn/A65Hplbj
以下是网站上她写的另一篇文章,介绍了方方老师的这部获奖作品。这是中文大意:
图
《方方的“Funérailles molles”:一部关于历史与记忆的小说》
https://t.cn/A65Hplbl
(见 图十五 到 图十八 )
■ 作者简介
泽天昊,坐标加拿大。方方日记读者。一枚园地耕耘者。
■ 一枚写在后面
元月29日,为庆祝方方老师的书荣获法国埃米尔·吉美(Émile Guimet)亚洲文学奖,一枚园地的部分读者自发组织,给湖北省文联大院送去了这一大桶鲜花。❤️
.
(园地作者 @一枚新园地 2021-2-3)
https://t.cn/A65HplbW
「我非常高兴,吉美奖能让更多的读者关注到方方这部杰出的小说,在日记的纷扰之后,重新回到方方的文学作品上。」(Brigitte Duzan)
《我与方方获奖作品法文版译者的直接对话》
(泽天昊 | 文)
感谢一枚园地在元月27日发表了《"现场直击"——方方作品获奖颁奖典礼》(https://t.cn/A65cDvNe )。作为园地一名普通的读者,我非常高兴自己可以跟大家分享方方老师的作品《Funérailles molles》获得了年度法国埃米尔·吉美(Émile Guimet)亚洲文学奖的好消息。
那天的颁奖典礼上,给我印象最深的人就是把方方老师的这部作品翻译成法文的译者Brigitte Duzan:她就像自己获奖一样,那种特别骄傲自豪和幸福的模样,那由衷的快乐太有感染力了!
Brigitte Duzan是一名独立学者及翻译家,毕业于美国弗莱彻法律与外交学院(Fletcher School of Law and Diplomacy ),伦敦大学语言学院,以及巴黎国立东方语言与文明学院。她也是富布赖特(Fulbright)奖学金获得者,掌握7国语言。她创建并运营了两个网站:“中国电影(https://t.cn/A65HplbT )”,以及“当代华文中短篇小说 (www.chinese-shortstories.com )”。目前主要的研究领域是当代中国新闻及其作者、文学作品的电影改编,以及中国女性文学等。
刚刚过去的这个周末,我决定给Brigitte Duzan写一封电子邮件,来表达自己对她的致敬和谢意。这是我写给她的信的法文原文和中文大意。
图
「Duzan女士您好,
我是泽天昊,方方的读者。我想首先祝贺您出色地翻译了方方的小说“Funérailles molles”。对于我,以及所有爱方方的读者,当得知她获得了埃米尔·吉美亚洲文学奖时,真是太兴奋了。这本书关注了大背景下的小人物的命运,并讲述了一个很少人触及的话题。就像您说的,这个奖来的正是时候。这是一部杰作,应该让更多的人知道。
我在“一枚新园地”做了一个关于颁奖典礼的小小报道,一枚园地经常发布一些有关方方的文章。报道引起了强烈的反响,在3天内就达到了十几万人的点击。热爱方方的读者们特别开心,我知道还有一些读者专门给方方送去了美丽的鲜花作为庆祝,这个举动非常美好。
我在颁奖典礼上非常感兴趣地听了评委和出版社对方方作品的点评,尤其是您关于翻译过程的分享。可以想像,当您面对这样一部充满了各种细节和复杂元素的小说,把它翻译成法语是多么具有挑战性。您真的应该为自己感到骄傲!我在想能否翻译您网站上的一些文章,因为这个博客太令我印象深刻了,我甚至觉得您比不少中国人都更了解中国。
再一次感谢您把这部大格局的小说带给法国以及全世界的法语读者。
向您和您的团队致敬,
泽天昊」
我特别开心,第二天(元月31日)一大早,就收到了Brigitte Duzan的回信:
图
这是中文大意:
「亲爱的泽天昊,
您的信深深地感动了我,谢谢。
我的几个中国朋友把您所谓的“小小报道”转给了我,她们说文章非常受读者欢迎,祝贺您。您对于我那段点评的报道,做得太好了。她们说您在法国上过学,我不知道您在法国生活了多长时间,现在是在哪儿,总之您的法语真的非常棒。
我非常高兴,吉美奖能让更多的读者关注到方方这部杰出的小说,在日记的纷扰之后,重新回到方方的文学作品上。
我非常开心您能翻译一些 www.chinese-shortstories.com 网站上的文章,如果有必要,您可以做一些修改和点评。网站需要和读者的互动。
再次感谢,并期待以后更多的交流。
祝好
Brigitte Duzan」
非常感谢Brigitte Duzan女士授权允许我把我们的对话公开,分享给更多的读者。我也很高兴她允许我翻译她的网站上的文章。
这是她网站的一张截图——在这篇里,她分享了《Funérailles molles》获得年度法国埃米尔·吉美亚洲文学奖的好消息:
图
https://t.cn/A65Hplbj
以下是网站上她写的另一篇文章,介绍了方方老师的这部获奖作品。这是中文大意:
图
《方方的“Funérailles molles”:一部关于历史与记忆的小说》
https://t.cn/A65Hplbl
(见 图十五 到 图十八 )
■ 作者简介
泽天昊,坐标加拿大。方方日记读者。一枚园地耕耘者。
■ 一枚写在后面
元月29日,为庆祝方方老师的书荣获法国埃米尔·吉美(Émile Guimet)亚洲文学奖,一枚园地的部分读者自发组织,给湖北省文联大院送去了这一大桶鲜花。❤️
.
#时代少年团周边中转站[超话]#
出四周年15单人微电影PB未拆+演唱会海报明信片
出无尽夏团PB*2 13467明信片
出23年台历5明信片4行程本(均未拆)
出24年台历134单台历+贴纸4行程本
出3生日人形立牌 理想之途明信片
出6生日搅棍棒徽章贴纸 夏令营单生写
出1生日胶片 明信片 立牌(除PB手写信CD都出)
出二专PB*5乌托邦预售礼PB*2 红卡册(仅拿卡)
出小岛明信片胶片旅人46普通款加购款明信片
出4向阳PB 6炎PB
出四周年15单人微电影PB未拆+演唱会海报明信片
出无尽夏团PB*2 13467明信片
出23年台历5明信片4行程本(均未拆)
出24年台历134单台历+贴纸4行程本
出3生日人形立牌 理想之途明信片
出6生日搅棍棒徽章贴纸 夏令营单生写
出1生日胶片 明信片 立牌(除PB手写信CD都出)
出二专PB*5乌托邦预售礼PB*2 红卡册(仅拿卡)
出小岛明信片胶片旅人46普通款加购款明信片
出4向阳PB 6炎PB
✋热门推荐