️作者:柴门文【日】
️译者:苏枕书
出版:译林出版社
️小时候看过的经典日剧,在我还不懂爱情的那个年代,给了我最初对于爱情的朦胧意识。但我从没看过原著漫画,时至今日,我早已长大,经历过爱情的变故,如今再来看原著,别有一番风味。从中搜寻剧集给我留下的记忆,同时也对这个故事有了更深的领悟。
️我看过的漫画很少,所以从画工到作品呈现我都是外行,我看的只是故事本身。
️书中对于故事的描述和记忆中的日剧有一点出入,可能是故事经过多年的沉淀,我的内心有了自己的理解和滤镜。看完了书,打算再重温一下经典剧集。
️故事围绕着两对情侣,一共四个人展开。永尾完治,一个有点木讷,内敛,从乡下来到东京打拼的年轻人。带着对大城市的憧憬和对自己的自卑感,在东京这个五光十色的世界寻找自己的路。他有点胆小,喜欢同学里美,但不敢表达。
️三上健一,完全不同于完治的存在。优渥的家庭环境,养成了潇洒不羁的性格。他渴望的温暖在冰冷的家庭里得不到,便通过玩世不恭来自我保护,性情不定,处处留情。可心里也对里美爱慕,但这种爱慕又让他恐惧,害怕失去。
️里美,一个几乎完美的女性,温柔、善良,对待感情忠贞内敛又包容。就是太完美了,让自卑的完治望而却步,让多情的三上害怕失去。到头来她离开深爱的三上,和更加能有安全感的完治在一起。
️赤名莉香,这是剧集里我最喜欢的角色,热情,绚烂,明艳动人。就像东京这个灯红酒绿的大城市,充满了炽热的感情。如果说上面三个人从乡下来到东京,面对生活环境的转变,在变化中寻找着自己的立足点,由此在面对感情的时候会退缩和顾虑,想的永远比做的多。赤名莉香就是一个截然不同的存在。
️她的热情可以融化一切,她简单、直接,想要什么就努力去争取,爱的就用力拥抱,不喜欢的就果断抛弃。她活得洒脱,但比起三上的潇洒,莉香更多了一些纯真。她拥有明艳的笑容,好像能把一切都融化在笑容之中。她的很多做法饱受诟病,但总觉得这才是她呀,这才是那么耀眼的赤名莉香。
️爱情的纠葛总是占据故事的中心,曾经我总在想为什么完治不和莉香在一起。白月光就真的那么重要么?后来才明白,其实那是一种生活的选择,这和他们的背景有很大的关系。莉香的炽热是完治所承受不来的,就像他从乡下来到东京,那种不适感与生俱来。成长的每一步都融入到我们的基因之中,在血脉里流动。
️我们带着自有的印记寻找契合自己的另一半。这是一个发生在东京的爱情故事,时隔多年,依然能被主人公的情感所动容。 #阅读# #艾读书# #恋爱# #东京爱情故事#
️译者:苏枕书
出版:译林出版社
️小时候看过的经典日剧,在我还不懂爱情的那个年代,给了我最初对于爱情的朦胧意识。但我从没看过原著漫画,时至今日,我早已长大,经历过爱情的变故,如今再来看原著,别有一番风味。从中搜寻剧集给我留下的记忆,同时也对这个故事有了更深的领悟。
️我看过的漫画很少,所以从画工到作品呈现我都是外行,我看的只是故事本身。
️书中对于故事的描述和记忆中的日剧有一点出入,可能是故事经过多年的沉淀,我的内心有了自己的理解和滤镜。看完了书,打算再重温一下经典剧集。
️故事围绕着两对情侣,一共四个人展开。永尾完治,一个有点木讷,内敛,从乡下来到东京打拼的年轻人。带着对大城市的憧憬和对自己的自卑感,在东京这个五光十色的世界寻找自己的路。他有点胆小,喜欢同学里美,但不敢表达。
️三上健一,完全不同于完治的存在。优渥的家庭环境,养成了潇洒不羁的性格。他渴望的温暖在冰冷的家庭里得不到,便通过玩世不恭来自我保护,性情不定,处处留情。可心里也对里美爱慕,但这种爱慕又让他恐惧,害怕失去。
️里美,一个几乎完美的女性,温柔、善良,对待感情忠贞内敛又包容。就是太完美了,让自卑的完治望而却步,让多情的三上害怕失去。到头来她离开深爱的三上,和更加能有安全感的完治在一起。
️赤名莉香,这是剧集里我最喜欢的角色,热情,绚烂,明艳动人。就像东京这个灯红酒绿的大城市,充满了炽热的感情。如果说上面三个人从乡下来到东京,面对生活环境的转变,在变化中寻找着自己的立足点,由此在面对感情的时候会退缩和顾虑,想的永远比做的多。赤名莉香就是一个截然不同的存在。
️她的热情可以融化一切,她简单、直接,想要什么就努力去争取,爱的就用力拥抱,不喜欢的就果断抛弃。她活得洒脱,但比起三上的潇洒,莉香更多了一些纯真。她拥有明艳的笑容,好像能把一切都融化在笑容之中。她的很多做法饱受诟病,但总觉得这才是她呀,这才是那么耀眼的赤名莉香。
️爱情的纠葛总是占据故事的中心,曾经我总在想为什么完治不和莉香在一起。白月光就真的那么重要么?后来才明白,其实那是一种生活的选择,这和他们的背景有很大的关系。莉香的炽热是完治所承受不来的,就像他从乡下来到东京,那种不适感与生俱来。成长的每一步都融入到我们的基因之中,在血脉里流动。
️我们带着自有的印记寻找契合自己的另一半。这是一个发生在东京的爱情故事,时隔多年,依然能被主人公的情感所动容。 #阅读# #艾读书# #恋爱# #东京爱情故事#
#译林出版社[超话]# #译林•夜话# 我的晚年是一份珍贵的礼物。我的大脑依然灵活。我喜欢我的大脑。我感觉更为轻盈。我已经不再缺乏安全感,我摆脱了不理智的欲望,种种毫无益处的心理情结,还有其他不值得犯下的罪过。我慢慢地放手,慢慢地舍弃……我早就应该这么做了。——伊莎贝尔·阿连德《我灵魂里的女性》
#商务印书馆新书早知道# 《描述·阐释·批评:翻译研究的多维视野》
从跨学科视角审视现当代文学翻译
内容简介:
1972年詹姆斯·霍姆斯《翻译学的名与实》一文对翻译学的学科命名、性质提出了构想。在过去几十年的发展中,翻译研究已经成为一门蓬勃发展的新学科,与人类学、历史学、文化研究、认知科学等相关学科交互发展。翻译研究的跨学科化发展趋势既具备人文社会学科互通共生的特点,也符合现代翻译学研究本身发展的需要。本书采用多维视野,从描述、阐释、批评三个角度切入,将理论重思、文本解读与史料钩沉相结合,对现当代中国文学翻译的相关问题进行了思考和解释。
作者简介:
王岫庐,中山大学外国语学院教授。出版专著《中国当代文学外国译者的认知实证研究》(中山大学出版社2023)、《翻译之镜:文字的辨认与寻绎》(译林出版社,2021)、Bridging the Political and the Personal:Literary Translationin Contemporary China (Peter Lang,2016),并在国内外学术期刊发表论文四十余篇。
从跨学科视角审视现当代文学翻译
内容简介:
1972年詹姆斯·霍姆斯《翻译学的名与实》一文对翻译学的学科命名、性质提出了构想。在过去几十年的发展中,翻译研究已经成为一门蓬勃发展的新学科,与人类学、历史学、文化研究、认知科学等相关学科交互发展。翻译研究的跨学科化发展趋势既具备人文社会学科互通共生的特点,也符合现代翻译学研究本身发展的需要。本书采用多维视野,从描述、阐释、批评三个角度切入,将理论重思、文本解读与史料钩沉相结合,对现当代中国文学翻译的相关问题进行了思考和解释。
作者简介:
王岫庐,中山大学外国语学院教授。出版专著《中国当代文学外国译者的认知实证研究》(中山大学出版社2023)、《翻译之镜:文字的辨认与寻绎》(译林出版社,2021)、Bridging the Political and the Personal:Literary Translationin Contemporary China (Peter Lang,2016),并在国内外学术期刊发表论文四十余篇。
✋热门推荐