건강을 위해 아까워도 꼭 버려야 할 7가지 물건
길림신문 朝闻今日 2024-04-27
당신의 저가락은 사용한지 얼마나 되였는가? 매일 베고 자는 베개를 세척하고 소독한 적이 있는가?... 우리는 모두 절약하는 습관을 가져야 하지만 절약하는 방식, 방법에 주의해야 한다!
다음 몇가지 물건은 절대 오래 사용하지 말고 제때에 교체해야 하는데 돈을 아끼다가 건강을 해칠 수 있다!
1. 오래 사용한 저가락
특히 나무와 대나무 저가락은 장기간 사용하면 끄트러기가 마모되여 고르지 않게 되는데 현미경으로 관찰하면 저가락에 미세한 홈이 있어 세균이 번식하기 쉽다. 이러한 홈은 육안으로 볼 수 없다. 게다가 많은 사람들은 저가락을 씻고 바로 밀페된 박스에 넣어놓는데 이렇게 하면 공기가 습할 때 곰팡이가 생기기 쉽다. 이런 저가락을 장기간 사용하면 간암의 위험이 증가한다.
2. 색이 노란 베개속
면, 라텍스, 오리털, 화학섬유, 결명자 등 어떤 베개도 집먼지 진드기가 무더기로 쌓여있는 곳이 될 수 있다. 베개는 반년 내지 2년에 한번 교체하는 것이 좋다.
3. 오래 사용한 식기세척 스펀지(海绵)
모든 주방기구중 복잡한 공극, 우수한 흡수성 및 철저한 청소가 어려운 식기세척 스펀지는 병원성 박테리아의 검출률이 가장 높은 경우가 많다. 이러한 병원체는 해면-손 또는 그릇-입을 통해 인체에 류입되여 질병을 유발할 수 있다. 식기세척 스펀지는 최소 한달에 한번 정기적으로 교체해야 한다.
4. 긁힌 자국이 있는 코팅팬(不粘锅)
코팅팬에 긁힌 자국이 생겨도 교체하기 아까워 계속 사용할 때가 많다. 그러나 연구에 따르면 코팅팬은 긁힌 자국이 있으면 음식에 독성 플라스틱을 방출하는 것으로 나타났다!
5. 치솔모가 변형된 치솔
치솔을 오래 사용하면 세균이 축적될 뿐만 아니라 치솔모가 변형되기 쉽고 변형된 치솔은 이몸을 찌를 수 있다. 일반치솔은 3개월마다 교체해야 하며 치솔모가 변형되였다면 바로 교체해야 한다.
6. 굽이 마모된 신발
어떤 사람들은 항상 굽 한쪽이 심하게 닳는데 이는 걸을 때 균형에 영향을 미치고 발의 같은 부위가 반복적으로 마찰되면 티눈이 생기기 쉽다.
7. 칼자국이 너무 많이 난 도마
오래된 나무도마에 칼자국이 너무 많으면 먼지가 들어가고 박테리아와 곰팡이가 번식하기 쉽다. 생고기를 자를 때 도마 틈에 일부가 남아있으면 다른 식품도 생고기 속의 대장균, 살모넬라균 등에 쉽게 오염되며 심한 경우 식중독을 일으킬 수 있다. 날것과 익힌 것을 분리하기 위해 최소 2개의 도마를 준비하는 것이 좋다. 곰팡이, 변색, 균열, 변형, 너무 많은 칼자국이 발견되면 제때에 교체해야 한다.
길림신문 朝闻今日 2024-04-27
당신의 저가락은 사용한지 얼마나 되였는가? 매일 베고 자는 베개를 세척하고 소독한 적이 있는가?... 우리는 모두 절약하는 습관을 가져야 하지만 절약하는 방식, 방법에 주의해야 한다!
다음 몇가지 물건은 절대 오래 사용하지 말고 제때에 교체해야 하는데 돈을 아끼다가 건강을 해칠 수 있다!
1. 오래 사용한 저가락
특히 나무와 대나무 저가락은 장기간 사용하면 끄트러기가 마모되여 고르지 않게 되는데 현미경으로 관찰하면 저가락에 미세한 홈이 있어 세균이 번식하기 쉽다. 이러한 홈은 육안으로 볼 수 없다. 게다가 많은 사람들은 저가락을 씻고 바로 밀페된 박스에 넣어놓는데 이렇게 하면 공기가 습할 때 곰팡이가 생기기 쉽다. 이런 저가락을 장기간 사용하면 간암의 위험이 증가한다.
2. 색이 노란 베개속
면, 라텍스, 오리털, 화학섬유, 결명자 등 어떤 베개도 집먼지 진드기가 무더기로 쌓여있는 곳이 될 수 있다. 베개는 반년 내지 2년에 한번 교체하는 것이 좋다.
3. 오래 사용한 식기세척 스펀지(海绵)
모든 주방기구중 복잡한 공극, 우수한 흡수성 및 철저한 청소가 어려운 식기세척 스펀지는 병원성 박테리아의 검출률이 가장 높은 경우가 많다. 이러한 병원체는 해면-손 또는 그릇-입을 통해 인체에 류입되여 질병을 유발할 수 있다. 식기세척 스펀지는 최소 한달에 한번 정기적으로 교체해야 한다.
4. 긁힌 자국이 있는 코팅팬(不粘锅)
코팅팬에 긁힌 자국이 생겨도 교체하기 아까워 계속 사용할 때가 많다. 그러나 연구에 따르면 코팅팬은 긁힌 자국이 있으면 음식에 독성 플라스틱을 방출하는 것으로 나타났다!
5. 치솔모가 변형된 치솔
치솔을 오래 사용하면 세균이 축적될 뿐만 아니라 치솔모가 변형되기 쉽고 변형된 치솔은 이몸을 찌를 수 있다. 일반치솔은 3개월마다 교체해야 하며 치솔모가 변형되였다면 바로 교체해야 한다.
6. 굽이 마모된 신발
어떤 사람들은 항상 굽 한쪽이 심하게 닳는데 이는 걸을 때 균형에 영향을 미치고 발의 같은 부위가 반복적으로 마찰되면 티눈이 생기기 쉽다.
7. 칼자국이 너무 많이 난 도마
오래된 나무도마에 칼자국이 너무 많으면 먼지가 들어가고 박테리아와 곰팡이가 번식하기 쉽다. 생고기를 자를 때 도마 틈에 일부가 남아있으면 다른 식품도 생고기 속의 대장균, 살모넬라균 등에 쉽게 오염되며 심한 경우 식중독을 일으킬 수 있다. 날것과 익힌 것을 분리하기 위해 최소 2개의 도마를 준비하는 것이 좋다. 곰팡이, 변색, 균열, 변형, 너무 많은 칼자국이 발견되면 제때에 교체해야 한다.
#TOPIK作文[超话]# TOPIK中高级必背语法——NO.88
动词 现在时~는 탓에 动词过去式/形容词~ㄴ/은 탓에 因为~导致(不良结果)
1.다른 사람보다 스트레스를 자주 받는 탓에 건강이 안 좋은 편이에요.
因为比别人更容易接受到压力,导致健康不好。
2.밤늦도록 컴퓨터를 하는 탓에 아침에 자주 늦게 일어나요.
因为玩电脑到了深夜,导致早晨经常起晚。
3.시험 문제가 어려운 탓에 학생들의 점수가 좋지 않다.
因为考试题很难,导致学生们的分数不好。
4.경기가 안 좋은 탓에 대학 졸업생의 취업률이 낮은 편이에요.
因为经济状况不好,导致大学生的就业率很低。
5.돈이 없는 탓에 원하는 것을 살 수 없었다.
因为没钱,导致想要的东西买不了。
6.늦게 일어난 탓에 아침도 못 먹고 왔다.
因为起晚了,导致没能吃早饭就来了。
#韩语一对一##韩语##topik#
动词 现在时~는 탓에 动词过去式/形容词~ㄴ/은 탓에 因为~导致(不良结果)
1.다른 사람보다 스트레스를 자주 받는 탓에 건강이 안 좋은 편이에요.
因为比别人更容易接受到压力,导致健康不好。
2.밤늦도록 컴퓨터를 하는 탓에 아침에 자주 늦게 일어나요.
因为玩电脑到了深夜,导致早晨经常起晚。
3.시험 문제가 어려운 탓에 학생들의 점수가 좋지 않다.
因为考试题很难,导致学生们的分数不好。
4.경기가 안 좋은 탓에 대학 졸업생의 취업률이 낮은 편이에요.
因为经济状况不好,导致大学生的就业率很低。
5.돈이 없는 탓에 원하는 것을 살 수 없었다.
因为没钱,导致想要的东西买不了。
6.늦게 일어난 탓에 아침도 못 먹고 왔다.
因为起晚了,导致没能吃早饭就来了。
#韩语一对一##韩语##topik#
智慧心语[心]
周一愉快 2024年4月22日
他一听觉得有道理,说仔细想想我还真是没保姆有福,我天天挣钱养他们,还不用给我做饭,光是看家就行,保姆自己想吃什么吃什么。我一看,那几个保姆都白胖白胖的,比老板都有福气。保姆的福相都出来了,可老板却显出穷酸相了,所以说老板没有保姆有福。我们不要认为自己有房有车就很有福气,说心里话,没福气。我们一定不要去私自藏东西,不让父母知道,甚至都不让妻子、丈夫知道,藏来藏去,都不是你的福气啊。
——秦东魁 Happy Monday Apr 22,2024
Upon hearing this, he conceded to the validity of the argument, remarking, “Upon careful consideration, I realize I really was less fortunate than household staff. I’m constantly working to support them, without even the need for them to cook for me. All they do is oversee the house, and they have the freedom to eat whatever they desire.”Observing them, I noticed that the maids were all plump and rosy, seemingly more content than their employer. Their prosperous appearance was evident, while the employer appeared rather downtrodden, leading to the conclusion that the employer was less fortunate than his maids. We should not assume that owning a house and car equates to happiness. Honestly speaking, they do not signify true fortune.We must refrain from hoarding possessions privately, concealing them from our parents, or even husband and wife. Such behavior does not contribute to our fortune.——Qin Dongkui
韩语翻译:
그는이 말을 듣고 일리가 있다고 생각하면서 자세히 생각해보면 나는 정말 가정부만큼 복이 없다면서 나는 매일 돈을 벌어 그들을 부양하고 나에게 밥도 주지 않으며 단지 집을 보기만 하면 되며 가정부 자신이 먹고 싶은 대로 먹는다고 말했다.내가 보니 그 가정부 몇 명은 모두 살결이 희고 통통하여 사장보다 복이 많았다. 가정부의 복상까지다 나타났는데 사장님은 궁상스러운 티가 나서 가정부에게는 복이 없다고 했다. 우리가 집과 차를 가지고 있다고 해서 아주 복이라고 생각해서는 안 된다. 솔직히 말해서 복도 없다. 우리는 절대로 부모님에게 알리지 않고 심지어는 아내나 남편에게도 알리지 않고 물건을 감추지 말아야 한다. 이러저러하게 숨는 것은 당신의 운이 아니다.
俄语翻译:
Когда он услышал это, он считал разумно, и сказал, что «Если хорошенько подумаю, я действительно не так счастлив, как няни. Я зарабатываю деньги, чтобы содержать их каждый день, и им не нужно готовить для себя. Они просто присматривают за домом, а няни могут есть все, что захочет.»Когда я посмотрел на них, увидел, что все няни были белые и толстые, и все они были счастливее босса. Счастливый вид няней уже появился, но босс выглядел жалким и педантичным видом, поэтому я говорил, что босс был не так счастлив, как няни. Мы не должны думать, что мы счастливы, потому что у нас есть дом и машина. Честно говоря, мы не счастливы. Мы не должны прятать вещи в частном порядке, чтобы родители не знали, даже жена или муж не знали, что это не ваше счастье.
日语翻译:
彼は私が言ったことを聞いて、「なるほど、あなたの言うことは理にかなっている。よく考えてみると、確かに私はメイドほど恵まれてはいない。私は彼らを養うために毎日お金を稼いでいるし、彼らは私のために料理をする必要もなく、ただ家を見守っていればいい。そして、家で何を食べたいか自由に食べられる。」と言った。見ると、メイドたちはみんなぽっちゃりしていて、ボスより恵まれている。メイドの恵まれたルックスが表に出てきたのに、ボスは貧相なルックスを見せているのだから、ボスはメイドほど恵まれてはいない。家があるから、車があるから、恵まれているとは思わない方がいい。だからこそ、私たちは家族、つまり父母や配偶者に対して何かを隠したりするべきではない。隠し事をしても、それが本当の幸せに結びつくことは決してないのだ
周一愉快 2024年4月22日
他一听觉得有道理,说仔细想想我还真是没保姆有福,我天天挣钱养他们,还不用给我做饭,光是看家就行,保姆自己想吃什么吃什么。我一看,那几个保姆都白胖白胖的,比老板都有福气。保姆的福相都出来了,可老板却显出穷酸相了,所以说老板没有保姆有福。我们不要认为自己有房有车就很有福气,说心里话,没福气。我们一定不要去私自藏东西,不让父母知道,甚至都不让妻子、丈夫知道,藏来藏去,都不是你的福气啊。
——秦东魁 Happy Monday Apr 22,2024
Upon hearing this, he conceded to the validity of the argument, remarking, “Upon careful consideration, I realize I really was less fortunate than household staff. I’m constantly working to support them, without even the need for them to cook for me. All they do is oversee the house, and they have the freedom to eat whatever they desire.”Observing them, I noticed that the maids were all plump and rosy, seemingly more content than their employer. Their prosperous appearance was evident, while the employer appeared rather downtrodden, leading to the conclusion that the employer was less fortunate than his maids. We should not assume that owning a house and car equates to happiness. Honestly speaking, they do not signify true fortune.We must refrain from hoarding possessions privately, concealing them from our parents, or even husband and wife. Such behavior does not contribute to our fortune.——Qin Dongkui
韩语翻译:
그는이 말을 듣고 일리가 있다고 생각하면서 자세히 생각해보면 나는 정말 가정부만큼 복이 없다면서 나는 매일 돈을 벌어 그들을 부양하고 나에게 밥도 주지 않으며 단지 집을 보기만 하면 되며 가정부 자신이 먹고 싶은 대로 먹는다고 말했다.내가 보니 그 가정부 몇 명은 모두 살결이 희고 통통하여 사장보다 복이 많았다. 가정부의 복상까지다 나타났는데 사장님은 궁상스러운 티가 나서 가정부에게는 복이 없다고 했다. 우리가 집과 차를 가지고 있다고 해서 아주 복이라고 생각해서는 안 된다. 솔직히 말해서 복도 없다. 우리는 절대로 부모님에게 알리지 않고 심지어는 아내나 남편에게도 알리지 않고 물건을 감추지 말아야 한다. 이러저러하게 숨는 것은 당신의 운이 아니다.
俄语翻译:
Когда он услышал это, он считал разумно, и сказал, что «Если хорошенько подумаю, я действительно не так счастлив, как няни. Я зарабатываю деньги, чтобы содержать их каждый день, и им не нужно готовить для себя. Они просто присматривают за домом, а няни могут есть все, что захочет.»Когда я посмотрел на них, увидел, что все няни были белые и толстые, и все они были счастливее босса. Счастливый вид няней уже появился, но босс выглядел жалким и педантичным видом, поэтому я говорил, что босс был не так счастлив, как няни. Мы не должны думать, что мы счастливы, потому что у нас есть дом и машина. Честно говоря, мы не счастливы. Мы не должны прятать вещи в частном порядке, чтобы родители не знали, даже жена или муж не знали, что это не ваше счастье.
日语翻译:
彼は私が言ったことを聞いて、「なるほど、あなたの言うことは理にかなっている。よく考えてみると、確かに私はメイドほど恵まれてはいない。私は彼らを養うために毎日お金を稼いでいるし、彼らは私のために料理をする必要もなく、ただ家を見守っていればいい。そして、家で何を食べたいか自由に食べられる。」と言った。見ると、メイドたちはみんなぽっちゃりしていて、ボスより恵まれている。メイドの恵まれたルックスが表に出てきたのに、ボスは貧相なルックスを見せているのだから、ボスはメイドほど恵まれてはいない。家があるから、車があるから、恵まれているとは思わない方がいい。だからこそ、私たちは家族、つまり父母や配偶者に対して何かを隠したりするべきではない。隠し事をしても、それが本当の幸せに結びつくことは決してないのだ
✋热门推荐