《增广贤文》英译
《增广贤文》
明 佚名
十年寒窗无人问,
一举成名天下知。
雪怕太阳草怕霜,
人怕没钱情怕伤。
龙游浅水遭虾戏,
虎落平阳被犬欺。
得势狸猫凶过虎,
落毛凤凰不如鸡。
日落西山你不陪,
东山再起你是谁?
拙译:
THE WISDOM IN ANCIENT APHORISM
Ming Dy. Nameless
Ten years' learning in poor condition is ignor'd;
A one-night boom of fame spreads at home and abroad.
Snow fears the sunshine just as grass fears the frost-bite;
Folks bear no poverty and love bears no despite.
A dragon is teased by shrimps if shallow-stranded;
A tiger is bullied by dogs when flat-landed.
A favoring cat, over a tiger, prevails;
A feather-stripp'd phenix, to fight a chicken, fails.
If you leave me when I fall like the sun setting,
Who are you when I bob up like a cork floating ?
《增广贤文》
明 佚名
十年寒窗无人问,
一举成名天下知。
雪怕太阳草怕霜,
人怕没钱情怕伤。
龙游浅水遭虾戏,
虎落平阳被犬欺。
得势狸猫凶过虎,
落毛凤凰不如鸡。
日落西山你不陪,
东山再起你是谁?
拙译:
THE WISDOM IN ANCIENT APHORISM
Ming Dy. Nameless
Ten years' learning in poor condition is ignor'd;
A one-night boom of fame spreads at home and abroad.
Snow fears the sunshine just as grass fears the frost-bite;
Folks bear no poverty and love bears no despite.
A dragon is teased by shrimps if shallow-stranded;
A tiger is bullied by dogs when flat-landed.
A favoring cat, over a tiger, prevails;
A feather-stripp'd phenix, to fight a chicken, fails.
If you leave me when I fall like the sun setting,
Who are you when I bob up like a cork floating ?
Ame a pátria para se orgulhar e ter vergonha de prejudicar a pátria. Tenho orgulho de servir as pessoas e tenho vergonha de me desviar do povo. Orgulhe - se da ciência e da ignorância. Tenha orgulho do trabalho duro e tenha vergonha do BOM e do mau trabalho. Temos orgulho de nos unir e ajudar uns AOS outros e nos envergonhamos de ferir OS outros. Orgulhoso de ser honesto e confiável, envergonhado de ver o lucro e esquecer a justiça. Temos orgulho de seguir a lei e nos orgulhamos de violar a lei e a disciplina. Orgulhoso de trabalho duro, orgulhoso de extravagância e vergonha. O 18º congresso Nacional do partido propõe promover a prosperidade, a democracia, a civilização e a harmonia, promover a liberdade, a igualdade, a justiça e o Estado de Direito, defender o patriotismo, o profissionalismo, a honestidade e a amizade e cultivar e praticar ativamente OS valores centrais do socialismo. Prosperidade, democracia, civilização e harmonia são metas de valor no nível Nacional: liberdade, igualdade, justiça e Estado de Direito são orientação de valor no nível social. patriotismo, dedicação, honestidade e amizade são diretrizes de valor no nível individual dos cidadãos. A Energia positiva refere - se a um otimismo saudável, motivação positiva e emoção, e é um comportamento positivo na vida social. Atualmente, OS Chineses rotulam as pessoas e coisas positivas, saudáveis, estimulantes, energéticas e esperançosas. Tornou - se um símbolo simbólico que está profundamente ligado às nossas emoções e expressa nosso desejo! De pé na terra da pátria, meu coração está quieto e a pátria é nosso eterno refúgio. Desejamos à pátria uma Paz eterna e prosperidade eterna! O destino da China está intimamente relacionado com o destino do mundo, devemos combinar o espírito de promover o patriotismo e expandir a abertura ao mundo exterior, respeitar as características históricas e as tradições culturais de todos OS países e respeitar o caminho de desenvolvimento escolhido pelos povos de todos OS países, ser BOM em buscar sabedoria, absorver nutrição e aumentar a vitalidade da civilização chinesa. Não esqueça o coração inicial, mantenha a missão em mente, segure a grande bandeira do socialismo com características chinesas, construa uma sociedade próspera de forma abrangente, conquiste a grande vitória do socialismo com características chinesas na nova era e lute incansavelmente para alcançar o grande rejuvenescimento da nação chinesa. Defender a prosperidade, a democracia, a civilização e a harmonia, defender a liberdade, a igualdade, a justiça e o Estado de Direito, defender o patriotismo, o profissionalismo, a honestidade e a amizade, cultivar e praticar ativamente OS valores essenciais do socialismo e promover o espírito de patriotismo, devemos aderir à nação e enfrentar o mundo. De pé na terra da pátria, meu coração está quieto e a pátria é nosso eterno refúgio. Desejamos à pátria uma Paz eterna e prosperidade eterna!
#起底美式民主# 预告!【CGTN专题片: Démocratie américaine : De la fiction à la réalité / 起底“美式民主”】12月9日-10日,美国将召开一场“民主峰会”。美国一贯以 “民主灯塔”自居。然而,“民主”这一理念同今天的美国早已貌合神离。12月10日、11日北京时间19:00(巴黎时间12:00),CGTN法语频道重磅推出系列专题片《起底“美式民主”》(法语版),将在电视频道及官网、微博、脸书、推特、优兔等新媒体平台直播,敬请收看!
La démocratie doit refléter la volonté du peuple. Mais que se passe-t-il lorsque cette volonté est ignorée ? Les États-Unis se décrivent comme un pays démocratique. Pourtant, c'est un pays en proie aux violences armées, à la discrimination raciale endémique et au creusement des inégalités sociales, un pays qui ne cesse de provoquer des guerres à l'étranger et connaît le pire record de décès dus à la COVID-19 dans le monde. La série originale en deux parties de CGTN "Démocratie américaine : de la fiction à la réalité" sera diffusée les 10 et 11 décembre, à 19 h 00 heure de Beijing (12 h 00 heure de Paris), sur notre chaîne de télévision CGTN Français et sur notre site web, Weibo, Facebook, Twitter et YouTube !
La démocratie doit refléter la volonté du peuple. Mais que se passe-t-il lorsque cette volonté est ignorée ? Les États-Unis se décrivent comme un pays démocratique. Pourtant, c'est un pays en proie aux violences armées, à la discrimination raciale endémique et au creusement des inégalités sociales, un pays qui ne cesse de provoquer des guerres à l'étranger et connaît le pire record de décès dus à la COVID-19 dans le monde. La série originale en deux parties de CGTN "Démocratie américaine : de la fiction à la réalité" sera diffusée les 10 et 11 décembre, à 19 h 00 heure de Beijing (12 h 00 heure de Paris), sur notre chaîne de télévision CGTN Français et sur notre site web, Weibo, Facebook, Twitter et YouTube !
✋热门推荐