#中国[超话]#“外地人没素质”
八十年代的北京人,很傲气,很排外。
那年代北京服务态度很差。公交车售票员这样对外省人喊:“往里踹、往里踹!没耳斗(朵)啊?”
普通市民也很排外。环卫工人这样训斥外地人:“说北京不好你就甭来,这儿是北京,在这儿,你就说你是省长,也没人搭理你!”
有一次,我坐公交,给后面的同伴抢了个座。这下惹了一个北京中年人大叫起来:“这抢座的都是外地人,没素质!听到没有,说您那,没素质!”
我初到北京,吓得一声不敢吭。那个人却没完没了责备了整整一路。快下车了,只听他喊:“没素质!没文化怎么会有素质?”
轮到我反击了:“你怎么知道我没文化?你学过几门外语?”I'm going to have sex with your mother”你懂什么意思吗?
车上人有人听懂了,哄堂大笑,那个中年人却一脸懵逼站在那儿。我们两人下了车,笑着一溜烟似的跑了[偷笑]
八十年代的北京人,很傲气,很排外。
那年代北京服务态度很差。公交车售票员这样对外省人喊:“往里踹、往里踹!没耳斗(朵)啊?”
普通市民也很排外。环卫工人这样训斥外地人:“说北京不好你就甭来,这儿是北京,在这儿,你就说你是省长,也没人搭理你!”
有一次,我坐公交,给后面的同伴抢了个座。这下惹了一个北京中年人大叫起来:“这抢座的都是外地人,没素质!听到没有,说您那,没素质!”
我初到北京,吓得一声不敢吭。那个人却没完没了责备了整整一路。快下车了,只听他喊:“没素质!没文化怎么会有素质?”
轮到我反击了:“你怎么知道我没文化?你学过几门外语?”I'm going to have sex with your mother”你懂什么意思吗?
车上人有人听懂了,哄堂大笑,那个中年人却一脸懵逼站在那儿。我们两人下了车,笑着一溜烟似的跑了[偷笑]
老外常说的“you guys”可以指女生吗?这一点可千万别搞错!
喜欢看美剧的人可能经常会听到“guys”或者“you guys”,中文是“你们”的意思,老外很喜欢这么说。我们都知道“guy”是男人的意思。
He's a really nice guy.
他真是个好人。
Do you mean the guy with the blonde hair and glasses?
你说的是那个满头金发戴眼镜的男人吗?
那么“you guys”可以指女生吗?先来看看“guys”的英文解释。
guys: used to address a group of people of either sex
(用于称呼不论男女的一群人)大家,各位,伙计们
Come on, you guys, let's go.
快点,伙计们,咱们走吧。
所以“guys”也可以指女生。一群男生、一群女生或者一群男生和女生,都可以称为“guys”。非正式的场合里,“guys”可以代替“all of you”和“everybody”。
但是不同于“guys”,“girls”只能用来称呼女生。而且,在职场上或者对于年长一些的女性,不要使用“guys”,用“women”和“ladies”比较合适。
再来跟大家说一说其他和称呼有关的英语。一说到“外国人”,我们都会想到“foreigner”,但是你知道这样的直译其实有点不礼貌吗?
对着外国人直接喊“foreigner”会被认为是在排外。如果不知道名字,可以叫“sir”或“miss”。如果知道对方是哪国人,可以直接称呼。
同样的,如果看到老奶奶,不要直接喊她“grandma”,因为这个是用来称呼自己的亲奶奶的。如果对陌生或者不熟的人喊“grandma”,意思是说她很老,很没有礼貌。我们可以说“ma'am”或者“Mrs xxx”。
ma'am /mɑːm/ (用以礼貌地称呼妇女)夫人,太太
How can I help you, ma'am?
我能为您做些什么,夫人?
Mrs (用在已婚妇女的姓或姓名之前)夫人,太太
Hello, Mrs Grant, how are you today?
你好,格兰特夫人,你今天怎么样?
我们都知道“BF”是“男朋友”,“GF”是“女朋友”。那你知道“BFF”是什么意思吗?“BFF”的全称是“Best Friends Forever(最好的朋友;闺蜜,死党)”。
I fell in love with my BFF's brother.
我爱上了自己最好的朋友的兄弟。
除此之外,“密友”我们还可以说“intimate friend/bosom friend/bestie/buddy/pal”
英语中的七大姑八大姨该怎么说。其实外国人没有那么多的讲究,七大姑八大姨,统一说成“aunt”就可以。但是下面这个表格,可以让我们更好地了解家庭关系用英语怎么说。
Male Female Relationship
father mother parent
son daughter child
husband wife spouse
brother sister sibling
grandfather grandmother grandparents
grandson granddaughter grandchild
uncle aunt parent's sibling
nephew niece sibling's child
cousin cousin aunt's/uncle's child
男性 女性 关系
父亲 母亲 父母
儿子 女儿 孩子
丈夫 妻子 伴侣配偶
兄弟 姐妹 兄弟姐妹
祖父 祖母 祖父母/外祖父母
孙子/外孙 孙女/外孙女 孙子孙女/外孙子外孙女
叔叔 阿姨 父母的兄弟姐妹
侄子/外甥 侄女/外甥女 兄弟姐妹的孩子
堂/表兄弟 堂/表姐妹 叔叔/阿姨的孩子
再婚家庭关系和中国人常说的岳父、岳母、公公、婆婆、儿媳和女婿,可以参考以下说法。
中文 英文
继父 stepfather
继母 stepmother
继子 stepson
继女 stepdaughter
同父异母/同母异父的兄弟姐妹 stepbrother/stepsister
岳父/公公 father-in-law
岳母/婆婆 mother-in-law
儿媳妇 daughter-in-law
女婿 son-in-law
喜欢看美剧的人可能经常会听到“guys”或者“you guys”,中文是“你们”的意思,老外很喜欢这么说。我们都知道“guy”是男人的意思。
He's a really nice guy.
他真是个好人。
Do you mean the guy with the blonde hair and glasses?
你说的是那个满头金发戴眼镜的男人吗?
那么“you guys”可以指女生吗?先来看看“guys”的英文解释。
guys: used to address a group of people of either sex
(用于称呼不论男女的一群人)大家,各位,伙计们
Come on, you guys, let's go.
快点,伙计们,咱们走吧。
所以“guys”也可以指女生。一群男生、一群女生或者一群男生和女生,都可以称为“guys”。非正式的场合里,“guys”可以代替“all of you”和“everybody”。
但是不同于“guys”,“girls”只能用来称呼女生。而且,在职场上或者对于年长一些的女性,不要使用“guys”,用“women”和“ladies”比较合适。
再来跟大家说一说其他和称呼有关的英语。一说到“外国人”,我们都会想到“foreigner”,但是你知道这样的直译其实有点不礼貌吗?
对着外国人直接喊“foreigner”会被认为是在排外。如果不知道名字,可以叫“sir”或“miss”。如果知道对方是哪国人,可以直接称呼。
同样的,如果看到老奶奶,不要直接喊她“grandma”,因为这个是用来称呼自己的亲奶奶的。如果对陌生或者不熟的人喊“grandma”,意思是说她很老,很没有礼貌。我们可以说“ma'am”或者“Mrs xxx”。
ma'am /mɑːm/ (用以礼貌地称呼妇女)夫人,太太
How can I help you, ma'am?
我能为您做些什么,夫人?
Mrs (用在已婚妇女的姓或姓名之前)夫人,太太
Hello, Mrs Grant, how are you today?
你好,格兰特夫人,你今天怎么样?
我们都知道“BF”是“男朋友”,“GF”是“女朋友”。那你知道“BFF”是什么意思吗?“BFF”的全称是“Best Friends Forever(最好的朋友;闺蜜,死党)”。
I fell in love with my BFF's brother.
我爱上了自己最好的朋友的兄弟。
除此之外,“密友”我们还可以说“intimate friend/bosom friend/bestie/buddy/pal”
英语中的七大姑八大姨该怎么说。其实外国人没有那么多的讲究,七大姑八大姨,统一说成“aunt”就可以。但是下面这个表格,可以让我们更好地了解家庭关系用英语怎么说。
Male Female Relationship
father mother parent
son daughter child
husband wife spouse
brother sister sibling
grandfather grandmother grandparents
grandson granddaughter grandchild
uncle aunt parent's sibling
nephew niece sibling's child
cousin cousin aunt's/uncle's child
男性 女性 关系
父亲 母亲 父母
儿子 女儿 孩子
丈夫 妻子 伴侣配偶
兄弟 姐妹 兄弟姐妹
祖父 祖母 祖父母/外祖父母
孙子/外孙 孙女/外孙女 孙子孙女/外孙子外孙女
叔叔 阿姨 父母的兄弟姐妹
侄子/外甥 侄女/外甥女 兄弟姐妹的孩子
堂/表兄弟 堂/表姐妹 叔叔/阿姨的孩子
再婚家庭关系和中国人常说的岳父、岳母、公公、婆婆、儿媳和女婿,可以参考以下说法。
中文 英文
继父 stepfather
继母 stepmother
继子 stepson
继女 stepdaughter
同父异母/同母异父的兄弟姐妹 stepbrother/stepsister
岳父/公公 father-in-law
岳母/婆婆 mother-in-law
儿媳妇 daughter-in-law
女婿 son-in-law
#m 的新闻日记#女性是否真的比男性更怕冷?
It's a stereotype universally acknowledged that a woman at room temperature must be in want of a coat.
But is it a scientific truth? A new study has surprised researchers at the US National Institutes of Health (NIH), finding no sex difference in the perception of a cold room, and very few sex differences in our physiological response to it.
普遍存在的刻板印象是,女性在室温下一定要备一件外套。但这是科学事实吗?美国国立卫生研究院(NIH)的研究人员在开展一项新研究时惊讶地发现,男女在寒冷房间中的感知没有性别差异,并且男女对寒冷的生理反应也几乎没有性别差异。
一航物流-全球门到门物流-端到端国际供应链-进口-出口-空运-海运-铁运-陆运-多式联运-仓储分拨-通关制单等业务,
业务欢迎详询:www.topt-intl.com #top-t global 国际供应链服务#
TOP-T Global Door to Door Logistics-End to End International Supply Chain-Import-Export-Air-Sea-Rail-Haulage-Multi-Modal Transportation-Warehouse-Distribution-Custom Declaration- Custom Clearance-Paperworks service.
Ask for more :www.topt-intl.com #国际物流#
It's a stereotype universally acknowledged that a woman at room temperature must be in want of a coat.
But is it a scientific truth? A new study has surprised researchers at the US National Institutes of Health (NIH), finding no sex difference in the perception of a cold room, and very few sex differences in our physiological response to it.
普遍存在的刻板印象是,女性在室温下一定要备一件外套。但这是科学事实吗?美国国立卫生研究院(NIH)的研究人员在开展一项新研究时惊讶地发现,男女在寒冷房间中的感知没有性别差异,并且男女对寒冷的生理反应也几乎没有性别差异。
一航物流-全球门到门物流-端到端国际供应链-进口-出口-空运-海运-铁运-陆运-多式联运-仓储分拨-通关制单等业务,
业务欢迎详询:www.topt-intl.com #top-t global 国际供应链服务#
TOP-T Global Door to Door Logistics-End to End International Supply Chain-Import-Export-Air-Sea-Rail-Haulage-Multi-Modal Transportation-Warehouse-Distribution-Custom Declaration- Custom Clearance-Paperworks service.
Ask for more :www.topt-intl.com #国际物流#
✋热门推荐