【FUN||刀郎《罗刹海市》法语版】
LJ汉译法-欢迎讨论完善-
(Traduction à discuter et améliorer – version 1)
罗刹海市
Royaume de Luocha (Royaume des laids)
刀郎 著
Chanson de Dao Lang
李军 汉译法
Traduite du chinois en français par LI Jun
罗刹国向东两万六千里
Le Royaume de Luocha se trouve à treize mille kilomètres de l’est.
过七冲越焦海三寸的黄泥地
On a passé par vagues furieuses et tempêtes épouvantables,
只为那有一条一丘河
Jusqu’à la petite rivière Yiqiu.
河水流过苟苟营
Elle traverse Gougou Ying,
苟苟营当家的叉杆儿唤作马户
Dont le proxénète s’appelle Â-ne,
十里花场有浑名
C’est son surnom dans le bordel.
她两耳傍肩三孔鼻
Iel a deux longues oreilles et trois narines.
未曾开言先转腚
Iel tourne son derrière avant de parler.
每一日蹲窝里把蛋来卧
Iel reste chaque jour dans l’écurie pour couver,
老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡
Croyant souvent qu’iel est une poule au bec rougeâtre.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
勾栏从来扮高雅
Le bordel est décoré toujours de façon éloquente,
自古公公好威名
Tout comme les eunuques veulent se montrer puissant depuis l’antiquité.
打西边来了一个小伙儿他叫马骥
Il est venu de l’ouest un jeune homme qui s’appelle Ma Ji.
美丰姿 少倜傥 华夏的子弟
Ce jeune Chinois est élégant et aisé.
只为他人海泛舟搏风打浪
Il va souvent au business avec les autres outre-mer malgré la fureur des flots..
龙游险滩流落恶地
Il est tombé dans ce lieu de péché comme un dragon coincé dans un gouffre.
他见这罗刹国里常颠倒
Il a vu le juste et l’injuste souvent confondus dans ce royaume.
马户爱听那又鸟的曲
L’Â-ne aime la chanson de la Pou-le.
三更的草鸡打鸣当司晨
On prend le chant de la poule pour le cocorico.
半扇门楣上裱真情
On prétend être sincère mais à cœur semi-ouvert.
它红描翅那个黑画皮
Les uns rougissent leurs ailes, les autres noircissent leurs peaux.
绿绣鸡冠金镶蹄
Les uns brodent sur leurs crêtes, les autres dorent leurs sabots.
可是那从来煤蛋儿生来就黑
Mais les boulets de charbon sont noirs par nature.
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
Ils ne changent pas de couleur malgré le rinçage.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
岂有画堂登猪狗
On y voit des cochons et chiens courir dans la galerie.
哪来鞋拔作如意
On y voit le chausse-pied utilisé comme porte-bonheur de jade.
爱字有心心有好歹
Des expressions affectueuses cachent peut-être la malveillance.
百样爱也有千样的坏
Les bienfaisances et les malfaisances coexistent.
女子为好非全都好
Les prétendus biens ne signifient pas que tout est vraiment bon.
还有黄蜂尾上针
Les jolies guêpes risquent de nous piquer.
西边的欧钢有老板
Un patron d’une sidérurgie est en Occident,
生儿维特根斯坦
Il a un fils nommé Wittgenstein.
他言说马户驴又鸟鸡
Il parle de l’Â-ne et de la Pou-le.
到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡
Enfin, qui est l’âne et qui est la poule ?
那驴是鸡那个鸡是驴那鸡是驴那个驴是鸡
L’âne est une poule, la poule est un âne ?
那马户又鸟
Hélas, c’est vraiment l’Â-ne et la Pou-le,
是我们人类根本的问题
Qui constituent un problème fondamental de notre humanité !
本文转自:法语世界 翻译教学与研究
LJ汉译法-欢迎讨论完善-
(Traduction à discuter et améliorer – version 1)
罗刹海市
Royaume de Luocha (Royaume des laids)
刀郎 著
Chanson de Dao Lang
李军 汉译法
Traduite du chinois en français par LI Jun
罗刹国向东两万六千里
Le Royaume de Luocha se trouve à treize mille kilomètres de l’est.
过七冲越焦海三寸的黄泥地
On a passé par vagues furieuses et tempêtes épouvantables,
只为那有一条一丘河
Jusqu’à la petite rivière Yiqiu.
河水流过苟苟营
Elle traverse Gougou Ying,
苟苟营当家的叉杆儿唤作马户
Dont le proxénète s’appelle Â-ne,
十里花场有浑名
C’est son surnom dans le bordel.
她两耳傍肩三孔鼻
Iel a deux longues oreilles et trois narines.
未曾开言先转腚
Iel tourne son derrière avant de parler.
每一日蹲窝里把蛋来卧
Iel reste chaque jour dans l’écurie pour couver,
老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡
Croyant souvent qu’iel est une poule au bec rougeâtre.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
勾栏从来扮高雅
Le bordel est décoré toujours de façon éloquente,
自古公公好威名
Tout comme les eunuques veulent se montrer puissant depuis l’antiquité.
打西边来了一个小伙儿他叫马骥
Il est venu de l’ouest un jeune homme qui s’appelle Ma Ji.
美丰姿 少倜傥 华夏的子弟
Ce jeune Chinois est élégant et aisé.
只为他人海泛舟搏风打浪
Il va souvent au business avec les autres outre-mer malgré la fureur des flots..
龙游险滩流落恶地
Il est tombé dans ce lieu de péché comme un dragon coincé dans un gouffre.
他见这罗刹国里常颠倒
Il a vu le juste et l’injuste souvent confondus dans ce royaume.
马户爱听那又鸟的曲
L’Â-ne aime la chanson de la Pou-le.
三更的草鸡打鸣当司晨
On prend le chant de la poule pour le cocorico.
半扇门楣上裱真情
On prétend être sincère mais à cœur semi-ouvert.
它红描翅那个黑画皮
Les uns rougissent leurs ailes, les autres noircissent leurs peaux.
绿绣鸡冠金镶蹄
Les uns brodent sur leurs crêtes, les autres dorent leurs sabots.
可是那从来煤蛋儿生来就黑
Mais les boulets de charbon sont noirs par nature.
不管你咋样洗呀那也是个脏东西
Ils ne changent pas de couleur malgré le rinçage.
那马户不知道他是一头驴
L’Â-ne ne sait pas qu’iel est un âne,
那又鸟不知道他是一只鸡
Tout comme la Pou-le ne sait pas qu’iel est une poule.
岂有画堂登猪狗
On y voit des cochons et chiens courir dans la galerie.
哪来鞋拔作如意
On y voit le chausse-pied utilisé comme porte-bonheur de jade.
爱字有心心有好歹
Des expressions affectueuses cachent peut-être la malveillance.
百样爱也有千样的坏
Les bienfaisances et les malfaisances coexistent.
女子为好非全都好
Les prétendus biens ne signifient pas que tout est vraiment bon.
还有黄蜂尾上针
Les jolies guêpes risquent de nous piquer.
西边的欧钢有老板
Un patron d’une sidérurgie est en Occident,
生儿维特根斯坦
Il a un fils nommé Wittgenstein.
他言说马户驴又鸟鸡
Il parle de l’Â-ne et de la Pou-le.
到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡
Enfin, qui est l’âne et qui est la poule ?
那驴是鸡那个鸡是驴那鸡是驴那个驴是鸡
L’âne est une poule, la poule est un âne ?
那马户又鸟
Hélas, c’est vraiment l’Â-ne et la Pou-le,
是我们人类根本的问题
Qui constituent un problème fondamental de notre humanité !
本文转自:法语世界 翻译教学与研究
今天回家可真是堵啊,一路都是红灯。今天甚至开了一个多小时。
往常就30分钟的路,今天硬是开了一小时十分。在家门口还堵上了。全是去商场吃饭的人,人可真多啊,最近一定要注意啊,注意防护。
太堵了,周末的晚上太堵了。Malheureusement bloqué et coincé dans la rue. On ne veut pas. https://t.cn/RX0lL0o
往常就30分钟的路,今天硬是开了一小时十分。在家门口还堵上了。全是去商场吃饭的人,人可真多啊,最近一定要注意啊,注意防护。
太堵了,周末的晚上太堵了。Malheureusement bloqué et coincé dans la rue. On ne veut pas. https://t.cn/RX0lL0o
【龙卷风致美国密西西比州至少25人遇难】Au moins 25 personnes sont mortes et des dizaines d'autres blessées ou portées disparues, à la suite d'une violente tornade qui a ravagé l'État américain du Mississippi dans la nuit de vendredi à samedi. Selon les autorités, le bilan devrait s'alourdir et les sauveteurs continuent de dégager les victimes encore coincées sous les décombres. 详细报道:https://t.cn/A6CefQTo
✋热门推荐