我是一个人
我有感情
有血有肉
即便是失去一只陪伴了时光的小猫小狗
我都会难受好久
更别说
一个我放在很重要位置的人
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから,
曾经我也想过一了百了 因为被人说是冷血,
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから,
想要被爱而哭泣 是因为尝到了人的温暖。
我有感情
有血有肉
即便是失去一只陪伴了时光的小猫小狗
我都会难受好久
更别说
一个我放在很重要位置的人
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから,
曾经我也想过一了百了 因为被人说是冷血,
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから,
想要被爱而哭泣 是因为尝到了人的温暖。
Day.216
春馬へ:
その時は、分かんなかった!言葉よりも、してくれたことを、見なくちゃいけなかった。あの子は、いい匂いをさせて、僕を晴れやかにしてくれた。僕は絶対に、逃げちゃいけなかった!へたな計算の裏にも、優しさがあったのに。あの花は、天の邪鬼なだけなんだ!でも僕は若すぎたから、愛することってなんなのか、分かんなかった。 https://t.cn/R5dgyVl
春馬へ:
その時は、分かんなかった!言葉よりも、してくれたことを、見なくちゃいけなかった。あの子は、いい匂いをさせて、僕を晴れやかにしてくれた。僕は絶対に、逃げちゃいけなかった!へたな計算の裏にも、優しさがあったのに。あの花は、天の邪鬼なだけなんだ!でも僕は若すぎたから、愛することってなんなのか、分かんなかった。 https://t.cn/R5dgyVl
#翻译分析#
我译为:人之优劣,取决于自身。这里要说的是“自身自分”,自身和自分都表示自己,为什么要放在一起用呢?原来是为了强调。那这两个词有区别吗?有。“自分”可以和「僕、私」一样使用,例如,「自分は違うと思います」。“自身”则不能这么用。“自身”像汉语中接在代名词后的“本人”一样用,例如「これは彼女自身の考えで決めるべきです」(这应该由她本人的想法决定)。
我译为:人之优劣,取决于自身。这里要说的是“自身自分”,自身和自分都表示自己,为什么要放在一起用呢?原来是为了强调。那这两个词有区别吗?有。“自分”可以和「僕、私」一样使用,例如,「自分は違うと思います」。“自身”则不能这么用。“自身”像汉语中接在代名词后的“本人”一样用,例如「これは彼女自身の考えで決めるべきです」(这应该由她本人的想法决定)。
✋热门推荐