#bnt新闻# 韩国Yng &Rich Records旗下人气说唱歌手#superbee[超话]# 、#Uneducatedkid[超话]# 、#twlv[超话]# 将于今日(17日)公开首支团体曲《Golf Wang》。新曲《Golf Wang》是一首充满欢快活力的夏日歌曲,该歌曲曾在Mnet《FLEX ZONE》节目中首次现场公开。SUPERBEE表示:“第一次去打高尔夫球,感觉和以前不一样了。觉得高尔夫这项运动非常有趣,球服也很帅,我会努力直到成为真正的高尔夫王为止。”另外,歌手SUPERBEE、UNEDUCATED KID、twlv一同演唱的歌曲《Golf Wang》将于17日下午6点(韩国)通过各大在线音源网站发售。
Ḍuenthūng Hê Nañmeu dygg ñiśikk qho funn dû bhōonung Daej çatt qhȳnn dāng nday Dieg Klañ ndī Dieg Ta'ñwonn'ok-çhieñ-nhye. Mŷe klāy xy tā'ndamm lēu hong funn māng tāo rho tāo gwai kwâ dźiañkŷ, īnghiāñ hāy qāo nday na, dôngko nday suen khat nlāmm-lhô'dlhīeñ hāy šānliâñ mhī ndāe tlimmdêe. Bhōoguegna, bhōoguegrêe kōjhakk çatt Ñiśikk Hê Nañmeu Qho Funn dêe gueg sypptô xâmm tāo ndūei gwamxŷe dêewâ, thlī gueg Ñiśikk-Hê-Nañmeu, ikk mhī nan funn kō jhakk tokk dlongtāo.
ประเพณีแห่นางแมวเป็นพิธีกรรมขอฝนของเกษตรกรไทยจัดขึ้นทั้งในภาคกลางและภาคตะวันออกเฉียงหนือ เมื่อใกล้ฤดูเพาะปลูกแล้วแต่ฝนยังไม่มาหรือมาล่าช้ากว่าปรกติ ส่งผลให้ข้าวในนา พืชในสวนขาดน้ำหล่อเลี้ยง ให้ผลผลิตไม่ได้เต็มที่ ชาวนา ชาวไร่ก็จะจัดพิธีแห่นางแมวขอฝนที่ทำสืบต่อกันมาด้วยความเชื่อที่ว่า หากทำพิธีแห่นางแมวแล้ว อีกไม่ช้าฝนก็จะตกลงมา
Mŷe kônkê qānn, xŷe xâmm wâdêe funnmbynn mhī tokk tōñtam xyzâu, kytt gwamqhlēñdlēñ pae sat qānn, mi jhôo lhai ñyanjhinn, zênn (lhūmnao), ndinnmbynndlumm pre'pruem, bhōoqunn jôjhôn dâutakk, bhōopokkgroñ mhī jhôo nday tśākjîm. Lē dêe sây meu hê bŷe qho funn qānn, kō tāo çak guemxŷe rieñ wâ meu dygg dôngdue dêe klau funn, klue nlāmm, hak funn tokk mŷelay meu jhakk rōñ. Qunn mŷe kônkê dhy glidd wâ: thlī meu rōñ, saidong wâ kammlang jhakk tokk.
สมัยโบราณนั้น เชื่อกันว่าที่ฝนฟ้าไม่ตกต้องตามฤดูกาล เกิดความแห้งแล้งไปทั่วนั้น มีอยู่หลายสาเหตุ เช่น ดินฟ้าอากาศแปรปรวน ผู้คนย่อหย่อนศีลธรรม ผู้ปกครองไม่อยู่ในทศพิศราชธรรม และที่ใช้แมวแห่เพื่อขอฝนนั้น ก็มาจากความเชื่อกันว่า แมวเป็นสัตว์ที่กลัวฝน กลัวน้ำ หากฝนตกเมื่อใดแมวจะร้อง คนโบราณถือเคล็ดว่า ถ้าแมวร้องแสดงว่าฝนกำลังจะตก
Mbāñ kō xŷe wâ meu qānn dygg bhōolŷ qhoñ gwamqhlēñdlēñ. Hak mŷlay meu ttykk set nlāmm çonn ndakkxobbxobb kō dâokapp dygg guegkkapp lâe gwamqhlēñdlēñ okpae çak myeñ. Mŷe mbānmyeñ kytt gwamqhlēñdlēñ phitdzŷńien, çyng sāy phyeñ'ân hāy meu rōñ oktāo, ndūei guegnamm meu tāo çô annzȳe rȳ annlhapp lēu hê pae robrob. Hak qhoppwonn hê phân nhā ran lay kō hāy set nlāmm çô meu bŷe hāy meu rōñ oktāo. Mbāñ kō xŷe wâ meu dygg dôngdue dêe mi reñndāe lagglabb rō'ndāe ried funn ndāe.
บ้างก็เชื่อว่า แมวนั้นเป็นตัวแทนของความแห้งแล้ง หากเมื่อใดแมวถูกสาดน้ำจนเปียกปอนก็เท่ากับเป็นการขับไล่ความแห้งแล้งออกไปจากเมือง เมื่อบ้านเมืองเกิดความแห้งแล้งผิดธรรมชาติ จึงใช้กลอุบายให้แมวร้องออกมา ด้วยการนำแมวมาใส่กระบุงหรือตะกร้าแล้วแห่ไปรอบๆ หากขบวนแห่ผ่านหน้าบ้านใครก็ให้สาดน้ำใส่แมว เพื่อให้แมวร้องออกมา บ้างก็เชื่อว่า แมวเป็นสัตว์ที่มีอำนาจลึกลับสามารถเรียกฝนได้
Ndūei ñienjhinn nēe, mŷe mbynn funn mhī tokk tōñtam xyzâu, bhōonung kōjhakk naddmhai triem çatt Ñiśikk-Hê-Nañmeu qhȳnn xâmm gaddlyeg (lê) meu duetonn ndee, dinglô šakksuet sîngbied mê 1-2 due çô annzȳe rȳ annlhapp ok hê pae robrob annmbān, funn kōjhakk tokk dlongtāo bâinday 2 ñwonn 3 ñwonn. Ñienjhinn dêe tōñ lyeg meu šakksuet kō brog qunn mŷekônkê moñwâ khonn šakkmhoñ lâlhūmm šakkfȳefunn, mbañdêñ rōnao sāy meu ndamm lŷ.
ด้วยเหตนี้เมื่อฟ้าฝนไม่ตกต้องตามฤดูกาล เกษตรกรก็จะนัดหมายเตรียมจัดพิธีแห่นางแมวขึ้น โดยคัดเลือกแมวลักษณะดีสายพันธุ์สีสวาด เพศเมีย ๑ – ๓ ตัว ใส่กระบุงหรือตะกร้าออกแห่ไปรอบๆ หมู่บ้าน ฝนก็จะตกลงมาภายใน ๓ วัน ๗ วัน สาเหตุที่ต้องเลือกแมวสีสวาดก็เพราะคนโบราณมองว่าขนสีเทาคล้ายกับสีเมฆฝน บางแห่งอาจจะใช้แมวดำแทน
Nday whâñ dêe hê Nañmeu jhakk mi qunnkuegna dêe rōñ bleng, zīeñ tee krokk rhô māe bŷe hāy kytt zyenlydd hiāñdzâo kōjhakk lŷnn dhang gwamqhlēñdlēñ, ndī ōnwon hāy funn tokk dlongtāo. Qhoppwonn Hê-Nañmeu jhakk glŷen (tônn; tynn) pae dûedukk lhangqaran, ndoi (tâ) mi kwihtsakk rûemxâmm wâ, qhoppwonn Hê-Nañmeu pae dhang ranlay, ran qānn jhakktōñ ao nlāmm set.
ในระหว่างที่แห่นางแมวจะมีคนทำหน้าที่ร้องเพลงเซิ้ง ตีเกราะเคาะไม้เพื่อให้เกิดจังหวะสนุกสนานไปด้วย เนื้อหาการเซิ้งก็จะบรรยายถึงความแห้งแล้ง และอ้อนวอนให้ฝนตกลงมา ขบวนแห่นางแมวจะเคลื่อนไปทั่วทุกหลังคาเรือน โดยมีกติการ่วมกันว่า ขบวนแห่นางแมวไปถึงบ้านใคร บ้านนั้นจะต้องเอาน้ำสาด
Jhakkhann ndāe wâ, kwâkôn bhōoqunn tōñ bângba jhôo kŷkŷ nday guegndammplok nîeñ çak bieñ. Daej dygg bieñ nungñiab dêe tōñ līhtykk nlāmmfunn dygg jhinnsô lhakk nday guegndammplok ndī nhŷeñçak mŷekôn māng mi qêthūng ryedlâe, rȳ funn diem nlāmmfunn çing dygg sîñ (sîen) ndeu dêe dzŷńien mob hāy, xûei tô gueglī hāy dôngkonarêe nday narêe thlī pi lay funnvā mhī dyggçay rȳ tāo gwai kwâ dźieñkŷ. Brog ndammplok kōjhakk ndāe qhoñgonbann mhīgôi ndee, rȳ hāy qhoñgonbann mhī tlimmdêe tȳñlhai nagg, ndōi ñienjhinn bhōonung çykk tōñ çakk Ñiśikk-Hê-Nañmeu qhȳnn bŷe qho funn.
จะเห็นได้ว่า ในอดีตมนุษย์ต้องพึ่งพาธรรมชาติอยู่เสมอในการเพาะปลูก เนื่องจากสังคมไทยเป็นสังคมเกษตรกรรมที่ต้องอาศัยน้ำ ฝนเป็นปัจจัยหลักในการเพาะปลูก และเนื่องจากสมัยก่อนยังไม่มีระบบชลประทาน หรือฝนเทียม น้ำฝนจึงเป็นสิ่งเดียวที่ธรรมชาติมอบให้ ช่วยต่อชีวิตให้กับพืชผลการเกษตรในนาไร่ ถ้าปีไหนฝนฟ้าไม่เป็นใจ หรือมาล่าช้ากว่าปรกติ เพราะเพาะปลูกก็จะได้ผลไม่ค่อยดี หรือให้ผลไม่เต็มที่เท่าไหร่นัก ด้วยเหตุนี้จึงทำให้เกษตรกรจึงต้องจัดพิธีแห่นางแมวขึ้นเพื่อขอฝน
From: https://t.cn/RN4WKcs
ประเพณีแห่นางแมวเป็นพิธีกรรมขอฝนของเกษตรกรไทยจัดขึ้นทั้งในภาคกลางและภาคตะวันออกเฉียงหนือ เมื่อใกล้ฤดูเพาะปลูกแล้วแต่ฝนยังไม่มาหรือมาล่าช้ากว่าปรกติ ส่งผลให้ข้าวในนา พืชในสวนขาดน้ำหล่อเลี้ยง ให้ผลผลิตไม่ได้เต็มที่ ชาวนา ชาวไร่ก็จะจัดพิธีแห่นางแมวขอฝนที่ทำสืบต่อกันมาด้วยความเชื่อที่ว่า หากทำพิธีแห่นางแมวแล้ว อีกไม่ช้าฝนก็จะตกลงมา
Mŷe kônkê qānn, xŷe xâmm wâdêe funnmbynn mhī tokk tōñtam xyzâu, kytt gwamqhlēñdlēñ pae sat qānn, mi jhôo lhai ñyanjhinn, zênn (lhūmnao), ndinnmbynndlumm pre'pruem, bhōoqunn jôjhôn dâutakk, bhōopokkgroñ mhī jhôo nday tśākjîm. Lē dêe sây meu hê bŷe qho funn qānn, kō tāo çak guemxŷe rieñ wâ meu dygg dôngdue dêe klau funn, klue nlāmm, hak funn tokk mŷelay meu jhakk rōñ. Qunn mŷe kônkê dhy glidd wâ: thlī meu rōñ, saidong wâ kammlang jhakk tokk.
สมัยโบราณนั้น เชื่อกันว่าที่ฝนฟ้าไม่ตกต้องตามฤดูกาล เกิดความแห้งแล้งไปทั่วนั้น มีอยู่หลายสาเหตุ เช่น ดินฟ้าอากาศแปรปรวน ผู้คนย่อหย่อนศีลธรรม ผู้ปกครองไม่อยู่ในทศพิศราชธรรม และที่ใช้แมวแห่เพื่อขอฝนนั้น ก็มาจากความเชื่อกันว่า แมวเป็นสัตว์ที่กลัวฝน กลัวน้ำ หากฝนตกเมื่อใดแมวจะร้อง คนโบราณถือเคล็ดว่า ถ้าแมวร้องแสดงว่าฝนกำลังจะตก
Mbāñ kō xŷe wâ meu qānn dygg bhōolŷ qhoñ gwamqhlēñdlēñ. Hak mŷlay meu ttykk set nlāmm çonn ndakkxobbxobb kō dâokapp dygg guegkkapp lâe gwamqhlēñdlēñ okpae çak myeñ. Mŷe mbānmyeñ kytt gwamqhlēñdlēñ phitdzŷńien, çyng sāy phyeñ'ân hāy meu rōñ oktāo, ndūei guegnamm meu tāo çô annzȳe rȳ annlhapp lēu hê pae robrob. Hak qhoppwonn hê phân nhā ran lay kō hāy set nlāmm çô meu bŷe hāy meu rōñ oktāo. Mbāñ kō xŷe wâ meu dygg dôngdue dêe mi reñndāe lagglabb rō'ndāe ried funn ndāe.
บ้างก็เชื่อว่า แมวนั้นเป็นตัวแทนของความแห้งแล้ง หากเมื่อใดแมวถูกสาดน้ำจนเปียกปอนก็เท่ากับเป็นการขับไล่ความแห้งแล้งออกไปจากเมือง เมื่อบ้านเมืองเกิดความแห้งแล้งผิดธรรมชาติ จึงใช้กลอุบายให้แมวร้องออกมา ด้วยการนำแมวมาใส่กระบุงหรือตะกร้าแล้วแห่ไปรอบๆ หากขบวนแห่ผ่านหน้าบ้านใครก็ให้สาดน้ำใส่แมว เพื่อให้แมวร้องออกมา บ้างก็เชื่อว่า แมวเป็นสัตว์ที่มีอำนาจลึกลับสามารถเรียกฝนได้
Ndūei ñienjhinn nēe, mŷe mbynn funn mhī tokk tōñtam xyzâu, bhōonung kōjhakk naddmhai triem çatt Ñiśikk-Hê-Nañmeu qhȳnn xâmm gaddlyeg (lê) meu duetonn ndee, dinglô šakksuet sîngbied mê 1-2 due çô annzȳe rȳ annlhapp ok hê pae robrob annmbān, funn kōjhakk tokk dlongtāo bâinday 2 ñwonn 3 ñwonn. Ñienjhinn dêe tōñ lyeg meu šakksuet kō brog qunn mŷekônkê moñwâ khonn šakkmhoñ lâlhūmm šakkfȳefunn, mbañdêñ rōnao sāy meu ndamm lŷ.
ด้วยเหตนี้เมื่อฟ้าฝนไม่ตกต้องตามฤดูกาล เกษตรกรก็จะนัดหมายเตรียมจัดพิธีแห่นางแมวขึ้น โดยคัดเลือกแมวลักษณะดีสายพันธุ์สีสวาด เพศเมีย ๑ – ๓ ตัว ใส่กระบุงหรือตะกร้าออกแห่ไปรอบๆ หมู่บ้าน ฝนก็จะตกลงมาภายใน ๓ วัน ๗ วัน สาเหตุที่ต้องเลือกแมวสีสวาดก็เพราะคนโบราณมองว่าขนสีเทาคล้ายกับสีเมฆฝน บางแห่งอาจจะใช้แมวดำแทน
Nday whâñ dêe hê Nañmeu jhakk mi qunnkuegna dêe rōñ bleng, zīeñ tee krokk rhô māe bŷe hāy kytt zyenlydd hiāñdzâo kōjhakk lŷnn dhang gwamqhlēñdlēñ, ndī ōnwon hāy funn tokk dlongtāo. Qhoppwonn Hê-Nañmeu jhakk glŷen (tônn; tynn) pae dûedukk lhangqaran, ndoi (tâ) mi kwihtsakk rûemxâmm wâ, qhoppwonn Hê-Nañmeu pae dhang ranlay, ran qānn jhakktōñ ao nlāmm set.
ในระหว่างที่แห่นางแมวจะมีคนทำหน้าที่ร้องเพลงเซิ้ง ตีเกราะเคาะไม้เพื่อให้เกิดจังหวะสนุกสนานไปด้วย เนื้อหาการเซิ้งก็จะบรรยายถึงความแห้งแล้ง และอ้อนวอนให้ฝนตกลงมา ขบวนแห่นางแมวจะเคลื่อนไปทั่วทุกหลังคาเรือน โดยมีกติการ่วมกันว่า ขบวนแห่นางแมวไปถึงบ้านใคร บ้านนั้นจะต้องเอาน้ำสาด
Jhakkhann ndāe wâ, kwâkôn bhōoqunn tōñ bângba jhôo kŷkŷ nday guegndammplok nîeñ çak bieñ. Daej dygg bieñ nungñiab dêe tōñ līhtykk nlāmmfunn dygg jhinnsô lhakk nday guegndammplok ndī nhŷeñçak mŷekôn māng mi qêthūng ryedlâe, rȳ funn diem nlāmmfunn çing dygg sîñ (sîen) ndeu dêe dzŷńien mob hāy, xûei tô gueglī hāy dôngkonarêe nday narêe thlī pi lay funnvā mhī dyggçay rȳ tāo gwai kwâ dźieñkŷ. Brog ndammplok kōjhakk ndāe qhoñgonbann mhīgôi ndee, rȳ hāy qhoñgonbann mhī tlimmdêe tȳñlhai nagg, ndōi ñienjhinn bhōonung çykk tōñ çakk Ñiśikk-Hê-Nañmeu qhȳnn bŷe qho funn.
จะเห็นได้ว่า ในอดีตมนุษย์ต้องพึ่งพาธรรมชาติอยู่เสมอในการเพาะปลูก เนื่องจากสังคมไทยเป็นสังคมเกษตรกรรมที่ต้องอาศัยน้ำ ฝนเป็นปัจจัยหลักในการเพาะปลูก และเนื่องจากสมัยก่อนยังไม่มีระบบชลประทาน หรือฝนเทียม น้ำฝนจึงเป็นสิ่งเดียวที่ธรรมชาติมอบให้ ช่วยต่อชีวิตให้กับพืชผลการเกษตรในนาไร่ ถ้าปีไหนฝนฟ้าไม่เป็นใจ หรือมาล่าช้ากว่าปรกติ เพราะเพาะปลูกก็จะได้ผลไม่ค่อยดี หรือให้ผลไม่เต็มที่เท่าไหร่นัก ด้วยเหตุนี้จึงทำให้เกษตรกรจึงต้องจัดพิธีแห่นางแมวขึ้นเพื่อขอฝน
From: https://t.cn/RN4WKcs
#bnt新闻# 韩国嘻哈歌手#superbee[超话]# 连续3年将个人演唱会收益全额捐给全球儿童福利专门机构。14日上午,所属社向媒体表示歌手#SUPERBEE# 每年5月5日(韩国的儿童节)都会举办儿童节演唱会,并希望能为更多的人带来希望和梦想。SUPERBEE表示:“直到自己不能在舞台上唱歌的那天为止,每年都会以儿童节演唱会的形式进行收益捐赠。”另外,歌手SUPERBEE还通过所属公司Yng & Rich Records的官方YouTube频道开设了名为“SUPERBEE的Rap学院”节目。
✋热门推荐