Dante and Virgil
1850
William Adolphe Bouguereau
‘The painting depicts a scene from Dante's Divine Comedy, which narrates a journey through Hell by Dante and his guide Virgil. In the scene the author and his guide are looking on as two damned souls are entwined in eternal combat. One of the souls is an alchemist and heretic named Capocchio. He is being bitten on the neck by the trickster Gianni Schicchi, who had used fraud to claim another man's inheritance.‘ https://t.cn/z8XIYhZ
1850
William Adolphe Bouguereau
‘The painting depicts a scene from Dante's Divine Comedy, which narrates a journey through Hell by Dante and his guide Virgil. In the scene the author and his guide are looking on as two damned souls are entwined in eternal combat. One of the souls is an alchemist and heretic named Capocchio. He is being bitten on the neck by the trickster Gianni Schicchi, who had used fraud to claim another man's inheritance.‘ https://t.cn/z8XIYhZ
"Fool, brush more and more sad, don't turn down. Hey, go to bed when you see it. I don't know you, but I know you have a story. I wish you warm in the east, I wish you a cold spring, I wish you a lamp in the dark, an umbrella in the rain, and I wish you a good person to accompany you for the rest of your life. Please tell me a cheer! "
一览无余[yī lǎi wú yú]
一览无余是一个汉语成语,读音为yī lǎn wú yú,意指一眼望去就看得很清楚,毫无遗漏。出自南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》。[1]
中文名
一览无余
外文名
take in everything in a glance
读音
yī lǎn wú yú
解释
一眼看去,所有的景物全看见了
出处
《世说新语·言语》
成语出处
南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“江左地促,不如中国,若使阡陌条畅,则一览而尽,故纡余委曲,若不可测。”[1]
成语用法
紧缩式;作谓语、状语;形容视野开阔
示例
水中岸上都光光的;亏得湖里有五个洲子点缀着,不然便~了。 ◎朱自清《南京》[1]
一览无余是一个汉语成语,读音为yī lǎn wú yú,意指一眼望去就看得很清楚,毫无遗漏。出自南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》。[1]
中文名
一览无余
外文名
take in everything in a glance
读音
yī lǎn wú yú
解释
一眼看去,所有的景物全看见了
出处
《世说新语·言语》
成语出处
南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“江左地促,不如中国,若使阡陌条畅,则一览而尽,故纡余委曲,若不可测。”[1]
成语用法
紧缩式;作谓语、状语;形容视野开阔
示例
水中岸上都光光的;亏得湖里有五个洲子点缀着,不然便~了。 ◎朱自清《南京》[1]
✋热门推荐