后来才知道最让人窒息的不是不喜欢 讨厌 无感
而是a little like
为了掩盖那前缀的a little
当事人会找各种各样的借口
“星座被动慢热 没有时间 有家人的限制 还有不喜欢干某件事”
而作为接收这些回答的一方
往往很容易自我满足
甚至用
“她/他都用借口搪塞我了,她/他一定是爱我的”
这样拙劣的借口说服自己
他们是星座不对吗 是忙吗 是不喜欢干那件事吗
是因为他们觉得你不是他要坚定选择的那个
他不是星座慢热 是他觉得你不足以让他主动
他不是不熬夜 他就是觉得你的生日没那么重要
他不是不喜欢过节 是他觉得你不是他想过节的人
…………
讲真就是累了
人的趋利避害真的太太太太×N可怕了
因为你价值不大
PS:可能有些价值特殊性不高往往被忽略】
所以就不是被当作最优先
【可是 见喜欢的人一定是用跑的。
不要告诉我你本来是个在雨里都不会跑的人.
人不对罢了
而是a little like
为了掩盖那前缀的a little
当事人会找各种各样的借口
“星座被动慢热 没有时间 有家人的限制 还有不喜欢干某件事”
而作为接收这些回答的一方
往往很容易自我满足
甚至用
“她/他都用借口搪塞我了,她/他一定是爱我的”
这样拙劣的借口说服自己
他们是星座不对吗 是忙吗 是不喜欢干那件事吗
是因为他们觉得你不是他要坚定选择的那个
他不是星座慢热 是他觉得你不足以让他主动
他不是不熬夜 他就是觉得你的生日没那么重要
他不是不喜欢过节 是他觉得你不是他想过节的人
…………
讲真就是累了
人的趋利避害真的太太太太×N可怕了
因为你价值不大
PS:可能有些价值特殊性不高往往被忽略】
所以就不是被当作最优先
【可是 见喜欢的人一定是用跑的。
不要告诉我你本来是个在雨里都不会跑的人.
人不对罢了
#英中口笔译常见词汇及表达[超话]# 这本书看起来已经让我抓狂。areflexic竟然翻译成flexic柔软?!拜托认真一点好不好?你连复制黏贴也会搞错吗?a是否定前缀,表示“无/没有”,reflex表示反射,ic表示形容词后缀。整个单词areflexic表示“没反射的、无反射的”。哎哎哎……做翻译来不得半点马虎啊!整本书的翻译腔简直太不要命了!读起来真累!
#同传翻译[超话]# 这本书看起来已经让我抓狂。areflexic竟然翻译成flexic柔软?!拜托认真一点好不好?你连复制黏贴也会搞错吗?a是否定前缀,表示“无/没有”,reflex表示反射,ic表示形容词后缀。整个单词areflexic表示“没反射的、无反射的”。哎哎哎……做翻译来不得半点马虎啊!整本书的翻译腔简直太不要命了!读起来真累!
✋热门推荐