面包星人重新登陆
☑咸与甜Salé&Sucré
桂花米酒硬欧是家乡酒酿醪糟的香气,面包体是有嚼劲的软糯,里面还有核桃。
百分百全麦苹果还未拆封就能闻到面包的甜香,会吃到大颗粒苹果丁。
玫瑰夏威夷黑麦棒是这次最喜欢的单品•ᴥ•没有之一,面包皮是像法棍一样的焦脆,内里有夏威夷果,玫瑰酱混合酸涩的口感太惊艳了。
☑颜小姐的面包
第二次回购碱水系列,奶酥碱水是心中的经典。这次带吴姐买了抹茶奶酥、原味奶酥、抹茶芋泥、咸蛋黄奶酥的德碱和抹碱。
最完美的吃法是冷冻后撒点水微波炉加热,碱水的盐味和面包皮的脆一定要在加热后才能吃到最佳状态呜呜呜。不会像以前普通碱水面包那样绵涩的口感。
面包皮上奶酥饱满都溢了出来,咸甜口必备。
☑咸与甜Salé&Sucré
桂花米酒硬欧是家乡酒酿醪糟的香气,面包体是有嚼劲的软糯,里面还有核桃。
百分百全麦苹果还未拆封就能闻到面包的甜香,会吃到大颗粒苹果丁。
玫瑰夏威夷黑麦棒是这次最喜欢的单品•ᴥ•没有之一,面包皮是像法棍一样的焦脆,内里有夏威夷果,玫瑰酱混合酸涩的口感太惊艳了。
☑颜小姐的面包
第二次回购碱水系列,奶酥碱水是心中的经典。这次带吴姐买了抹茶奶酥、原味奶酥、抹茶芋泥、咸蛋黄奶酥的德碱和抹碱。
最完美的吃法是冷冻后撒点水微波炉加热,碱水的盐味和面包皮的脆一定要在加热后才能吃到最佳状态呜呜呜。不会像以前普通碱水面包那样绵涩的口感。
面包皮上奶酥饱满都溢了出来,咸甜口必备。
☀️Pour la chandeleur, mettez la main à la pâte !
圣蜡节,大家齐动手做可丽饼!
Rondes et dorées, elles rappellent le soleil en évoquant le retour du printemps après de longs mois d’hiver ! Salées ou sucrées, chacun prend plaisir à les cuisiner et à les faire sauter ! Chaque année, le 2 février, les Français célèbrent la chandeleur ou comme les enfants l’appellent plus communément : le jour des crêpes !
[米奇比心]它圆圆的形状和金闪闪的颜色象征着,在漫长的冬季过后光明和春天的来临!它可盐可甜,大家都乐于烹饪它!每年2月2日,法国人都会庆祝圣蜡节,小孩子们通常称其为:可丽饼节!
[思考]Quoi de mieux qu'une mise en pratique ? Cyril Lignac, chef cuisinier et pâtissier français, célèbre animateur de programmes télévisés culinaires, vous propose une recette simple qui vous permettra de réaliser de succulentes crêpes depuis chez vous !
还不亲自动手,小试牛刀一把?法国厨师兼糕点师、著名烹饪电视节目主持人Cyril Lignac,将为您带来这道简单易学的食谱,让您轻松在家中就能烹饪出美味可口的可丽饼!
Les ingrédients de la pâte à crêpes de Cyril Lignac / Cyril Lignac大厨的可丽饼食材用料:
- 250 g de farine / 250克面粉 ;
- 3 cuillères à soupe de sucre en poudre / 三汤匙糖粉 ;
- 3 œufs / 三个鸡蛋 ;
- 500 ml de lait / 500毫升牛奶 ;
- 1 pincée de sel / 一撮盐 ;
- 2 cuillère à soupe d'huile végétale neutre/ 两汤匙中性脂植物油。
1. Dans un saladier, mélangez la farine, le sucre et la pincée de sel.
在碗中放入面粉、糖和少许盐,搅拌。
2. Ajoutez les œufs un par un, prenez le soin de bien mélanger au fouet entre chaque.
逐个加入鸡蛋,注意要将每个鸡蛋充分搅拌均匀。
3. Versez ensuite progressivement l'huile puis le lait. Mélangez le tout.
缓慢加入植物油,之后倒入牛奶,一起搅拌。
4. Aromatisez la pâte à crêpes en fonction de vos envies, avec le parfum de votre choix (extrait de vanille, fleur d’oranger, rhum, etc.).
根据您的口味,在面糊中加入香精调味(香草精、橙花香精、朗姆酒等)。
5. Laissez reposer au moins 1 heure.
静置至少1个小时。
6. Faites cuire les crêpes, environ 10 secondes par face.
开始煎可丽饼,每面煎约10秒钟。
[来]Montrez-nous le résultat dans les commentaires !
[给你小心心]欢迎在评论中与我们分享您的烹饪成果和心得!
圣蜡节,大家齐动手做可丽饼!
Rondes et dorées, elles rappellent le soleil en évoquant le retour du printemps après de longs mois d’hiver ! Salées ou sucrées, chacun prend plaisir à les cuisiner et à les faire sauter ! Chaque année, le 2 février, les Français célèbrent la chandeleur ou comme les enfants l’appellent plus communément : le jour des crêpes !
[米奇比心]它圆圆的形状和金闪闪的颜色象征着,在漫长的冬季过后光明和春天的来临!它可盐可甜,大家都乐于烹饪它!每年2月2日,法国人都会庆祝圣蜡节,小孩子们通常称其为:可丽饼节!
[思考]Quoi de mieux qu'une mise en pratique ? Cyril Lignac, chef cuisinier et pâtissier français, célèbre animateur de programmes télévisés culinaires, vous propose une recette simple qui vous permettra de réaliser de succulentes crêpes depuis chez vous !
还不亲自动手,小试牛刀一把?法国厨师兼糕点师、著名烹饪电视节目主持人Cyril Lignac,将为您带来这道简单易学的食谱,让您轻松在家中就能烹饪出美味可口的可丽饼!
Les ingrédients de la pâte à crêpes de Cyril Lignac / Cyril Lignac大厨的可丽饼食材用料:
- 250 g de farine / 250克面粉 ;
- 3 cuillères à soupe de sucre en poudre / 三汤匙糖粉 ;
- 3 œufs / 三个鸡蛋 ;
- 500 ml de lait / 500毫升牛奶 ;
- 1 pincée de sel / 一撮盐 ;
- 2 cuillère à soupe d'huile végétale neutre/ 两汤匙中性脂植物油。
1. Dans un saladier, mélangez la farine, le sucre et la pincée de sel.
在碗中放入面粉、糖和少许盐,搅拌。
2. Ajoutez les œufs un par un, prenez le soin de bien mélanger au fouet entre chaque.
逐个加入鸡蛋,注意要将每个鸡蛋充分搅拌均匀。
3. Versez ensuite progressivement l'huile puis le lait. Mélangez le tout.
缓慢加入植物油,之后倒入牛奶,一起搅拌。
4. Aromatisez la pâte à crêpes en fonction de vos envies, avec le parfum de votre choix (extrait de vanille, fleur d’oranger, rhum, etc.).
根据您的口味,在面糊中加入香精调味(香草精、橙花香精、朗姆酒等)。
5. Laissez reposer au moins 1 heure.
静置至少1个小时。
6. Faites cuire les crêpes, environ 10 secondes par face.
开始煎可丽饼,每面煎约10秒钟。
[来]Montrez-nous le résultat dans les commentaires !
[给你小心心]欢迎在评论中与我们分享您的烹饪成果和心得!
半夜放毒时间到[阴险]
文末分享今天get到的知识点[爱你]
今天学了水果挞,
以前很喜欢做挞、
最喜欢女神小嶋老师的挞皮[心]
今天学的是:
Pâte sucrée(甜挞皮)和Pâte brisée(酥挞皮)
第一次尝试在大理石台上玩挞皮[笑哈哈]
欢以前上传过的是小嶋老师的 brisée(酥挞皮)配方、简单好操作又美味!在盆里就可以操作,不知道哪个配方好吃、答案要在下一次课程揭晓[偷笑]
今天的甜挞皮酥酥脆脆还真不错!
今天上课get到几个知识点分享给大家!
1:杏仁奶油遇到黄油分离问题可能是蛋液温度太低,导致黄油分离,此时可以适当垫热水加热,让黄油和蛋液完美混合,蛋液一点点加、剩余一半蛋液时可以先把粉类倒进去搅拌,再把剩余蛋液一次性倒进搅拌失败率会减少,当然用料理机混合是最方便快速了[挤眼]
2:水果装饰色彩搭配原则,这个应该是很多人苦恼的问题呢!看似简单真的让你摆,就会觉得怎么摆都摆不好看,这个跟个人审美也有很大关系,记得有一位甜点师介绍自己,为了提高审美他会坐在巴黎街头看大家的穿搭,颜色的搭配等。
像今天的迷你水果挞,色彩搭配的顺序是这样的,一定先放绿色,然后橙色,接下来是白色,红色,最后是画龙点睛的深色(一般蓝莓点缀是最常见了),果然摆出了店里的样子[偷笑]
好啦!配上格雷伯爵,我开动啦[笑而不语]
#烘焙##huan‘s home##好物推荐##日本#
文末分享今天get到的知识点[爱你]
今天学了水果挞,
以前很喜欢做挞、
最喜欢女神小嶋老师的挞皮[心]
今天学的是:
Pâte sucrée(甜挞皮)和Pâte brisée(酥挞皮)
第一次尝试在大理石台上玩挞皮[笑哈哈]
欢以前上传过的是小嶋老师的 brisée(酥挞皮)配方、简单好操作又美味!在盆里就可以操作,不知道哪个配方好吃、答案要在下一次课程揭晓[偷笑]
今天的甜挞皮酥酥脆脆还真不错!
今天上课get到几个知识点分享给大家!
1:杏仁奶油遇到黄油分离问题可能是蛋液温度太低,导致黄油分离,此时可以适当垫热水加热,让黄油和蛋液完美混合,蛋液一点点加、剩余一半蛋液时可以先把粉类倒进去搅拌,再把剩余蛋液一次性倒进搅拌失败率会减少,当然用料理机混合是最方便快速了[挤眼]
2:水果装饰色彩搭配原则,这个应该是很多人苦恼的问题呢!看似简单真的让你摆,就会觉得怎么摆都摆不好看,这个跟个人审美也有很大关系,记得有一位甜点师介绍自己,为了提高审美他会坐在巴黎街头看大家的穿搭,颜色的搭配等。
像今天的迷你水果挞,色彩搭配的顺序是这样的,一定先放绿色,然后橙色,接下来是白色,红色,最后是画龙点睛的深色(一般蓝莓点缀是最常见了),果然摆出了店里的样子[偷笑]
好啦!配上格雷伯爵,我开动啦[笑而不语]
#烘焙##huan‘s home##好物推荐##日本#
✋热门推荐