【外交部驳斥西方涉疆人权指责:种族灭绝的帽子,留着他们自己戴吧】在25日下午的外交部例行记者会上,有记者提问:近期一些西方国家在人权理事会第46届高级会议上,借涉疆问题指责中国侵犯人权,中方代表也作出了批驳,请问发言人对此有没有进一步的评论?外交部发言人赵立坚说,造谣动动嘴,辟谣跑断腿。Lors du point presse régulier du ministère des Affaires étrangères dans l'après-midi du 25 février, un journaliste a demandé : "Récemment, lors de la 46e réunion de haut niveau du Conseil des droits de l'homme, certains pays occidentaux ont accusé la Chine de violations des droits de l'homme au Xinjiang. Avez-vous des commentaires à ce sujet ?" Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Zhao Lijian, a répondu que le soi-disant "génocide au Xinjiang" et d'autres propos ne tenaient pas debout devant les faits. 法语全文链接:https://t.cn/A6tXYinO
【世界最大冰雪迷宫[憧憬]相约一起去探险叭~】世界上最大的冰雪迷宫在#加拿大#马尼托巴省圣阿道夫落成。据报道,该迷宫被#吉尼斯世界纪录#评为全球最大的冰雪迷宫,刷新了2019年在该地点建造雪迷宫时创造的记录。世界第一的冰雪迷宫,你想试试吗[doge][doge][来][来] À Saint-Adolphe au Manitoba, au Canada, les visiteurs cherchent leur issue de sortie dans le plus géant labyrinthe de neige du monde proclamé par Guinness World Records, qui a encore dépassé la surface du labyrinthe similaire construit sur le même site en 2019. Êtes-vous prêt à partir en aventure?
论文 lùnwén:dissertation; thesis#学中文[超话]##每日一词##对外汉语[超话]#
我把我的笔记整理成了一篇论文。
Wǒ bǎ wǒ de bǐjì zhěnglǐ chéngle yīpiān lùnwén.
I arranged my notes into a thesis.
汉语老师给他们布置了论文作业。
Hànyǔ lǎoshī gěi tāmen bùzhìle lùnwén zuòyè.
The Chinese teacher assigned them the thesis as homework.
你的毕业论文按时完成了吗?
Nǐ de lùnwén ànshí wánchéngle ma?
Did you finish your dissertation in time?
我把我的笔记整理成了一篇论文。
Wǒ bǎ wǒ de bǐjì zhěnglǐ chéngle yīpiān lùnwén.
I arranged my notes into a thesis.
汉语老师给他们布置了论文作业。
Hànyǔ lǎoshī gěi tāmen bùzhìle lùnwén zuòyè.
The Chinese teacher assigned them the thesis as homework.
你的毕业论文按时完成了吗?
Nǐ de lùnwén ànshí wánchéngle ma?
Did you finish your dissertation in time?
✋热门推荐