【谁将代表法国“申遗”?[思考][思考]】巴黎屋顶、法棍面包和Arbois葡萄酒节正在争夺代表法国申请联合国教科文组织非遗名录的唯一资格。法国文化部将于3月中旬将最终的决定提交总统马克龙。Les toits de zinc de Paris, la baguette de pain et une fête vinicole en Arbois sont en lice pour la candidature unique que la France proposera au patrimoine immatériel de l'Unesco, a-t-on appris mardi au ministère de la Culture.
线上直播:« 发现法式美食-法式鹅肝 »
Webinaire : « A la découverte de la gastronomie française – le foie gras » [馋嘴]
2021中国年的钟声即将敲响!
La cloche du nouvel an chinois va bientôt sonner !
春节将至,“吃什么”成为人们的惯例热门话题。
A l’approche de la fête du printemps, la question rituelle « qu’allez-vous manger ?» est au cœur de toutes les conversations !
享有国际知名度,入选联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录的法餐,已突破地域边界,成为中国人过年餐桌上的一道靓丽风景线。
Bénéficiant d’une réputation internationale, le « repas gastronomique des Français », fait partie du patrimoine culturel immatériel de l’humanité à l’UNESCO, il dépasse les frontières et se retrouve désormais sur les tables chinoises à l’occasion de la fête du printemps.
携手法国雷诺特厨艺学院,法国高等教育署沈阳中心诚挚邀请您参加将于2021年2月4日-小年,也被称为灶王节,举行的« 发现法式美食-法式鹅肝 » 线上直播活动。
En partenariat avec l’école Lenôtre, l’espace Campus France de Shenyang vous invite à participer au webinaire « A la découverte de la gastronomie française – le foie gras » le 4 février 2021, le jour de la « fête du petit nouvel an », qui s’appelle aussi « fête du dieu de la cuisine » selon la tradition chinoise.
[来]该直播面向所有人开放,尤其是留法校友会会员以及东北地区的学生和居民。
Ce webinaire est ouvert à tout le monde, en priorité aux membres de France Alumni Chine, mais également aux étudiants et habitants du Dongbei.
届时,受邀嘉宾法国雷诺特厨艺学院教务副校长Stéphane CHICHERI先生将为您介绍一个纯正法式鹅肝制作菜谱,并带您走进法式美食世界。
A cette occasion, M. Stéphane CHICHERI, directeur des opérations et de l'enseignement de l’école Lenôtre, vous présentera une de ses recettes à base de foie gras et vous entraînera dans le monde de la gastronomie française.
Stéphane CHICHERI先生,法国雷诺特厨艺学院教务副校长。自2016年9月起管理学院及教师团队。曾任L’affiche餐饮集团行政主厨;也曾经在Dalloyau,Saint Clair任职。法国因其美食及生活艺术享誉全球。以其在烹饪和西点领域的浓郁丰富传统,法国是求学的理想圣地。法国雷诺特厨艺学院就是法国最顶尖的厨艺学院之一。个人语录:“烹饪于我而言始终伴随着我服务人们,接待并使他们快乐的愿望,已然是一件显而易见的事情。”
M. Stéphane CHICHERI, directeur des opérations et de l'enseignement de l’école Lenôtre dirige l'équipe des chefs de l'école depuis septembre 2016. Il était précédemment directeur d'unité pour la société l'Affiche. Il a également travaillé pour St Clair et Dalloyau. Le France est mondialement connue et reconnue pour sa gastronomie et son art de vivre. La riche tradition de la France dans le domaine de la cuisine et de la pâtisserie en fait une destination idéale pour y étudier. L’école Lenôtre est une des meilleures écoles culinaires françaises. Le mot du chef : « La cuisine a été une évidence depuis toujours avec mon envie de servir les gens, leur faire plaisir et les recevoir. »
[给你小心心]烹饪爱好者,所有美食家及热爱法国文化的人们,不要错过这个绝佳提问线上交流的机会,赶快扫描下方二维码报名吧:
Passionnés de cuisine, gourmands en tous genres et amoureux de la culture française, ne ratez pas cette occasion pour poser vos questions et inscrivez-vous sans attendre en scannant le code suivant : https://t.cn/RJLBf0G
Webinaire : « A la découverte de la gastronomie française – le foie gras » [馋嘴]
2021中国年的钟声即将敲响!
La cloche du nouvel an chinois va bientôt sonner !
春节将至,“吃什么”成为人们的惯例热门话题。
A l’approche de la fête du printemps, la question rituelle « qu’allez-vous manger ?» est au cœur de toutes les conversations !
享有国际知名度,入选联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录的法餐,已突破地域边界,成为中国人过年餐桌上的一道靓丽风景线。
Bénéficiant d’une réputation internationale, le « repas gastronomique des Français », fait partie du patrimoine culturel immatériel de l’humanité à l’UNESCO, il dépasse les frontières et se retrouve désormais sur les tables chinoises à l’occasion de la fête du printemps.
携手法国雷诺特厨艺学院,法国高等教育署沈阳中心诚挚邀请您参加将于2021年2月4日-小年,也被称为灶王节,举行的« 发现法式美食-法式鹅肝 » 线上直播活动。
En partenariat avec l’école Lenôtre, l’espace Campus France de Shenyang vous invite à participer au webinaire « A la découverte de la gastronomie française – le foie gras » le 4 février 2021, le jour de la « fête du petit nouvel an », qui s’appelle aussi « fête du dieu de la cuisine » selon la tradition chinoise.
[来]该直播面向所有人开放,尤其是留法校友会会员以及东北地区的学生和居民。
Ce webinaire est ouvert à tout le monde, en priorité aux membres de France Alumni Chine, mais également aux étudiants et habitants du Dongbei.
届时,受邀嘉宾法国雷诺特厨艺学院教务副校长Stéphane CHICHERI先生将为您介绍一个纯正法式鹅肝制作菜谱,并带您走进法式美食世界。
A cette occasion, M. Stéphane CHICHERI, directeur des opérations et de l'enseignement de l’école Lenôtre, vous présentera une de ses recettes à base de foie gras et vous entraînera dans le monde de la gastronomie française.
Stéphane CHICHERI先生,法国雷诺特厨艺学院教务副校长。自2016年9月起管理学院及教师团队。曾任L’affiche餐饮集团行政主厨;也曾经在Dalloyau,Saint Clair任职。法国因其美食及生活艺术享誉全球。以其在烹饪和西点领域的浓郁丰富传统,法国是求学的理想圣地。法国雷诺特厨艺学院就是法国最顶尖的厨艺学院之一。个人语录:“烹饪于我而言始终伴随着我服务人们,接待并使他们快乐的愿望,已然是一件显而易见的事情。”
M. Stéphane CHICHERI, directeur des opérations et de l'enseignement de l’école Lenôtre dirige l'équipe des chefs de l'école depuis septembre 2016. Il était précédemment directeur d'unité pour la société l'Affiche. Il a également travaillé pour St Clair et Dalloyau. Le France est mondialement connue et reconnue pour sa gastronomie et son art de vivre. La riche tradition de la France dans le domaine de la cuisine et de la pâtisserie en fait une destination idéale pour y étudier. L’école Lenôtre est une des meilleures écoles culinaires françaises. Le mot du chef : « La cuisine a été une évidence depuis toujours avec mon envie de servir les gens, leur faire plaisir et les recevoir. »
[给你小心心]烹饪爱好者,所有美食家及热爱法国文化的人们,不要错过这个绝佳提问线上交流的机会,赶快扫描下方二维码报名吧:
Passionnés de cuisine, gourmands en tous genres et amoureux de la culture française, ne ratez pas cette occasion pour poser vos questions et inscrivez-vous sans attendre en scannant le code suivant : https://t.cn/RJLBf0G
【你看过文昌公仔戏吗?[打call]】文昌公仔戏,又称木偶戏;2008年曾入选国家级第二批非物质文化遗产保护名录,是海南省具有地方特色的传统戏曲表演艺术品种之一。因它的产生比海南大剧琼剧还要早,故琼剧艺人称公仔戏艺人为“师兄”。L'opéra de poupée de Wenchang, ou marionnettes de Wenchang, existe depuis plus de 600 ans, plus longtemps que l’opéra Qiong, l’opéra le plus emblématique de la province de Hainan au sud de la Chine, où se situent les racines de ces deux opéras. L'opéra de poupée de Wenchang, nommé d'après la ville dans laquelle il est connu, a été inscrit au patrimoine culturel immatériel en 2008, absorbant de nombreuses formes d'opéra et des histoires populaires locales. Une troupe d'opéra peut être formée par seulement quelques personnes. Les acteurs qui jouent d'un instrument sont appelés «Wen Pai» et ceux qui jouent avec des marionnettes sont appelés «Shi Gong». L'opéra est très apprécié des habitants de Wenchang et est joué lors des festivals, des mariages et des autres activités.
✋热门推荐