『分享一些の小众文案』
❶
无法阻止自己落俗 但浪漫不止
❷
和我一起奔向玫瑰园吧
❸
我们在黑暗中 并肩前行
❹
我希望我的希望有希望
❺
我爱了整个宇宙只为了跟你碰头
❻
无爱既无忧
❼
有些人不属于你 但遇到了也挺好
❽
动心的时候万物复苏 什么都奔向欢喜
❾
两线平行 永不相交
❶⓿
世间治愈的是愿意自渡的人
❶❶
闲来与你立黄昏 灶前笑问粥可温
❶❷
得其以偏爱 倾尽平生慷慨
❶❸
总有人会因为是你而爱你
❶❹
让我驻足欣赏的永远是待我的细节
❶❺
爱与被爱都在Jay的歌词里
❶❻
好好生活 见面了还要分享好消息
❶❼
只要来日可期 今天就值得欣喜
❶❽
想念是比见面更深沉的爱意
❶❾
“是爱我如初吗”
“不 是与日俱增”
❷⓿
迟来的阳光救不了快枯萎的向日葵
整理:文案收集箱
「收集不易 搬运请标明出处」
图源网络
#单身都是因为眼光高吗#
❶
无法阻止自己落俗 但浪漫不止
❷
和我一起奔向玫瑰园吧
❸
我们在黑暗中 并肩前行
❹
我希望我的希望有希望
❺
我爱了整个宇宙只为了跟你碰头
❻
无爱既无忧
❼
有些人不属于你 但遇到了也挺好
❽
动心的时候万物复苏 什么都奔向欢喜
❾
两线平行 永不相交
❶⓿
世间治愈的是愿意自渡的人
❶❶
闲来与你立黄昏 灶前笑问粥可温
❶❷
得其以偏爱 倾尽平生慷慨
❶❸
总有人会因为是你而爱你
❶❹
让我驻足欣赏的永远是待我的细节
❶❺
爱与被爱都在Jay的歌词里
❶❻
好好生活 见面了还要分享好消息
❶❼
只要来日可期 今天就值得欣喜
❶❽
想念是比见面更深沉的爱意
❶❾
“是爱我如初吗”
“不 是与日俱增”
❷⓿
迟来的阳光救不了快枯萎的向日葵
整理:文案收集箱
「收集不易 搬运请标明出处」
图源网络
#单身都是因为眼光高吗#
#肖战最好的你[超话]##肖战斗罗大陆# xz#肖战#
肖战斗罗大陆 肖战
肖战
╭──── ♡⃛ Lᵒᵛᵉᵧₒᵤ ♡────╮
你迷人的不仅仅是笑颜
每一面的你都让我着迷
这个世界总有些阴暗我们无法照亮,
那些阴暗之人若对你恶言相加,
那么我就对你说上一世情话,
还有我们的故事,自始无终。
肖战你在,我也在。
我们,并肩作战。
╰─────[心][心][心]─────╯
肖战[鲜花]xz[鲜花]xzgg
我喜欢肖战
肖战斗罗大陆 肖战
肖战
╭──── ♡⃛ Lᵒᵛᵉᵧₒᵤ ♡────╮
你迷人的不仅仅是笑颜
每一面的你都让我着迷
这个世界总有些阴暗我们无法照亮,
那些阴暗之人若对你恶言相加,
那么我就对你说上一世情话,
还有我们的故事,自始无终。
肖战你在,我也在。
我们,并肩作战。
╰─────[心][心][心]─────╯
肖战[鲜花]xz[鲜花]xzgg
我喜欢肖战
我们并肩而行,可是你
已经没有胆量看我一眼,
我们不知所云的话语
随着三月的风飘散。
白云透着凛冽的寒意,
花园里融雪的水珠点点滴落,
你的面颊多么苍白,
蓝蓝的眸子宛如闪着光泽的花朵。
我已把视线移开,
避免看那半开半合的双唇,
然而我们并肩而行的奇妙世界
依然是一片甜蜜的空白。
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека,
И как цветы глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
Но был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
И. А. 蒲宁《我们并肩而行,可是你……》
娄自良丨译
已经没有胆量看我一眼,
我们不知所云的话语
随着三月的风飘散。
白云透着凛冽的寒意,
花园里融雪的水珠点点滴落,
你的面颊多么苍白,
蓝蓝的眸子宛如闪着光泽的花朵。
我已把视线移开,
避免看那半开半合的双唇,
然而我们并肩而行的奇妙世界
依然是一片甜蜜的空白。
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека,
И как цветы глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
Но был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
И. А. 蒲宁《我们并肩而行,可是你……》
娄自良丨译
✋热门推荐