#每日德语短语# den Mund halten闭口不言
【解析】
der Mund, Münder 嘴巴
halten vt. 坚守,守住
【例句】
Können Sie bitte den Mund halten?
您可以别说话了嘛?
【拓展延伸】
其他含有“Mund”的短语:
den Mund ausspülen 漱口
jm. Honig um den Mund schmieren 花言巧语
in aller Munde sein 很知名的,很著名的
nicht auf den Mund gefallen sein 对答如流的,善于应对的
sich den Mund verbrennen 欠考虑地说出,表明
【解析】
der Mund, Münder 嘴巴
halten vt. 坚守,守住
【例句】
Können Sie bitte den Mund halten?
您可以别说话了嘛?
【拓展延伸】
其他含有“Mund”的短语:
den Mund ausspülen 漱口
jm. Honig um den Mund schmieren 花言巧语
in aller Munde sein 很知名的,很著名的
nicht auf den Mund gefallen sein 对答如流的,善于应对的
sich den Mund verbrennen 欠考虑地说出,表明
#每日德语短语# jm. um den Bart gehen溜须拍马,比喻阿谀奉承
【解析】
der Bart, Bärte 胡子,胡须
【例句】
Er geht seinen Chef immer um den Bart,deshalb mögen alle ihn nicht.
他总是对他的老板溜须拍马,因此大家都不喜欢他。
【近义词组】
jm. Honig um den Bart schmieren 拍马屁
例句:
Sie will dem Lehrer Honig um den Bart nicht schmieren.
她不想对老师拍马屁。
sich bei jm. einschmeicheln 溜须拍马
例句:
Er muss sich bei seinem Chef einschmeicheln, um seinen Beruf nicht zu verlieren.
为了不失去他的工作,他必须对他的上司溜须拍马。
【解析】
der Bart, Bärte 胡子,胡须
【例句】
Er geht seinen Chef immer um den Bart,deshalb mögen alle ihn nicht.
他总是对他的老板溜须拍马,因此大家都不喜欢他。
【近义词组】
jm. Honig um den Bart schmieren 拍马屁
例句:
Sie will dem Lehrer Honig um den Bart nicht schmieren.
她不想对老师拍马屁。
sich bei jm. einschmeicheln 溜须拍马
例句:
Er muss sich bei seinem Chef einschmeicheln, um seinen Beruf nicht zu verlieren.
为了不失去他的工作,他必须对他的上司溜须拍马。
间歇性整理癖的假期清单
✔桌面书架
✔桌边柜
✔被窝
✔包包
✔无料抽屉
✖衣柜
……
无料整理起来发现
大户人家真的好爽啊[跪了]
小卡透卡明信片票夹都是一沓
还有吧唧真的好可爱
ch看到一个jm巨多吧唧
做无料之魂熊熊燃起!!
preciso de um 票夹本
有没有好看的云²票夹本!
今天晒被子了真的好幸福
就是忘记在暖融融的时候抱回来
晚上想起来的时候已经冰凉了……
大家一起吃了炸鸡但是吃的有点早
现在好饿。。。
明天医院下班和雯雯吃饭撸猫去
液液液!
没干正事好像又……
唉呀不管了!
✔桌面书架
✔桌边柜
✔被窝
✔包包
✔无料抽屉
✖衣柜
……
无料整理起来发现
大户人家真的好爽啊[跪了]
小卡透卡明信片票夹都是一沓
还有吧唧真的好可爱
ch看到一个jm巨多吧唧
做无料之魂熊熊燃起!!
preciso de um 票夹本
有没有好看的云²票夹本!
今天晒被子了真的好幸福
就是忘记在暖融融的时候抱回来
晚上想起来的时候已经冰凉了……
大家一起吃了炸鸡但是吃的有点早
现在好饿。。。
明天医院下班和雯雯吃饭撸猫去
液液液!
没干正事好像又……
唉呀不管了!
✋热门推荐