【#国际锐评#|世界期待中国两会带来哪些机遇?】作为中国政策信号集中释放的平台,一年一度的两会是世界观察中国的重要窗口。拉美社在一篇报道中指出,由于今年是中国共产党成立100周年和中国“十四五”规划开局之年,两会的决策更显重要。全球化的今天,这个重要性当然不只是对中国,对世界同样意义不凡。En tant que plate-forme qui envoie des signaux politiques de la Chine, les Deux Sessions annuelles constituent une fenêtre importante à travers laquelle le monde regarde la Chine. Pour l'Agence de presse Latino-Américaine, les décisions des Deux Sessions annuelles sont d'autant plus importantes que cette année marque le centenaire de la fondation du Parti communiste chinois (PCC) et le début de la mise en œuvre du 14e Plan quinquennal. Avec la mondialisation, les avancées de la Chine ne profiteront pas seulement à elle seule, mais aussi au monde entier. #AvisDExpert# #DeuxSessions# #两会# 法语全文:https://t.cn/A6t09wph
【将小规模纳税人增值税起征点从月销售额10万元提高到15万元。对小微企业和个体工商户年应纳税所得额不到100万元的部分,在现行优惠政策基础上,再减半征收所得税。】Le seuil de perception de la TVA sur le chiffre des ventes mensuel des petits contribuables est passé de 100 000 à 150 000 yuans. Quant aux PME et aux autoentrepreneurs bénéficiaires des politiques préférentielles actuelles, elles bénéficieront d'une réduction de moitié de l'impôt sur le premier million de yuans du revenu annuel imposable. #RapportDActivitéDuGouvernement# #DeuxSessions# #EconomieChinoise# #政府工作报告# #两会# #中国经济#
【“十四五”时期,加快推进重要生态屏障建设,构建以国家公园为主体的自然保护地体系,森林覆盖率达到24.1%。持续改善环境质量,基本消除重污染天气和城市黑臭水体。落实2030年应对气候变化国家自主贡献目标。】Durant le 14e Plan quinquennal, nous devons accélérer la construction de « boucliers écologiques » importants, instaurer un réseau de réserves naturelles fondé sur les parcs nationaux et porter le taux de couverture forestière du pays à 24,1 %. Nous devons améliorer constamment la qualité de l'environnement, et chercher à éliminer pour l'essentiel la forte pollution de l'air et les eaux urbaines très polluées. Nous devons réaliser l'objectif de contribution déterminée au niveau national pour 2030 face au changement. #RapportDActivitéDuGouvernement# #DeuxSessions# #EconomieChinoise# #政府工作报告# #两会# #中国经济#
✋热门推荐