【诗词背后的历史】三十八
《离思五首·其四》
唐 元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
#历史背景# 写于唐宪宗元和四年(809年),属经典悼亡诗。元稹的原配夫人是韦丛,娶韦氏之前曾与一女子颇有私情,此女便是莺莺。关于莺莺,描写较多的乃是元稹的《莺莺传》(又叫《会真记》),《莺莺传》则成为元代戏曲作家王实甫撰写《西厢记》的蓝本。与王实甫改写的才子佳人大团圆的喜剧不同,真实情况是一出始乱终弃的悲剧。
唐德宗贞元九年(793年)十五岁的元稹以明两经擢第。唐代科举名目甚多,而报考最多的科目则为进士和明经两科。不过两科相比也有难易之分,进士科难,“大抵千人得第者百一二”;明经科“倍之,得第者使一二”,故有“三十老明经,五十少进士”之说,而唐代文人也更为看重进士科。元稹为尽快摆脱贫困,获取功名,选择投考的为相对容易的明经科,一战告捷。
唐贞元十五年(799年),二十一岁的元稹寓居蒲州(今山西永济市)任小职,初仕于河中府。此时,正当驻军骚乱,蒲州不宁。元稹借助友人之力保护处于危难之中的远亲。乱定,与其母系远亲崔姓之少女名“双文”者(即后来传奇小说《莺莺传》中的崔莺莺)恋爱。崔莺莺才貌双全,而且家中富有,但毕竟没有权势,这与元稹理想中的婚姻存在很大距离。
根据唐代的举士制度,士之及第者还需要经过吏部考试才能正式任命官职。元稹出身中小地主,门第不高,只有入仕以后,才有结婚高门的资本。元稹自从赴京应试以后,以其文才卓着,被新任京兆尹韦夏卿所赏识,且与韦门子弟交游,从而得知韦夏卿之女韦丛尚未许配与人,于是意识到这是一个走门路、攀高枝的绝佳机会。
贞元十八年冬(802年),元稹再次参加吏部试。次年春,中书判拔萃科第四等,授秘书省校书郎。贞元十九年(803年),二十四岁的元稹与大他八岁的白居易同登书判拔萃科,并入秘书省任校书郎,从此二人成为生死不渝的好友。(白居易这句我是不想写的,他俩感情好的有点荒唐,元稹是情种)
求官心切的元稹考虑到崔莺莺虽然才貌双全,但对他的仕途进取没有多大帮助,所以权衡得失,最后还是弃莺莺而娶了韦丛。也许是受良心的谴责,也许是对初恋情人崔莺莺的难以忘怀,所以很多年以后,元稹以自己的初恋为原型,创作了传奇小说《莺莺传》,即后来《西厢记》的前身。
在《莺莺传》里,元稹开篇这样写道:“唐贞元中,有张生者,性温茂,美风容”,张生游于蒲时,在军人骚乱抢掠中保护了寡母弱女的崔姓表亲,由此识得表妹崔莺莺。崔莺莺“垂鬟接黛,双脸销红”的美丽,“颜色艳异,光辉动人”的俏丽让张生顿生爱慕。后来,在莺莺丫环红娘的帮助下,张生与莺莺私会西厢下,成了云雨。自此之后,莺莺“朝隐而出,暮隐而入”,与张生私会。《莺莺传》里的张生其实就是元稹自己当年与崔莺莺的故事,张生为元稹自寓。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说:“元稹以张生自寓,述其亲历之境。”元稹还写了“取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君”,意思是他对其她女色绝无眷恋之心,除“君”之外,再没有能使自己动情的女子了。
诗人的这个“心上人”,又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,和元稹结婚七年。元和四年(809年)春,元稹任监察御史,奉命出使剑南东川(四川盆地中部)。元和四年七月九日二十七岁的韦丛早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。元稹谈不上忠贞至少韦丛还未死时,就与唐代四大女诗人之一薛涛同居了,薛涛初见元稹时已四十二岁,比元稹大十一岁,两人在蜀地共度了一年。而韦丛死后元稹写下了“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的经典诗句表悼念,很难说感情假,周知官场是个大染缸。元稹后来的感情生活完全是“曾经沧海还爱水”的做派,四处留情。
两句诗化用典故,取譬极高。前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻、旦为朝云、暮为行雨。后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。#历史#
《离思五首·其四》
唐 元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
#历史背景# 写于唐宪宗元和四年(809年),属经典悼亡诗。元稹的原配夫人是韦丛,娶韦氏之前曾与一女子颇有私情,此女便是莺莺。关于莺莺,描写较多的乃是元稹的《莺莺传》(又叫《会真记》),《莺莺传》则成为元代戏曲作家王实甫撰写《西厢记》的蓝本。与王实甫改写的才子佳人大团圆的喜剧不同,真实情况是一出始乱终弃的悲剧。
唐德宗贞元九年(793年)十五岁的元稹以明两经擢第。唐代科举名目甚多,而报考最多的科目则为进士和明经两科。不过两科相比也有难易之分,进士科难,“大抵千人得第者百一二”;明经科“倍之,得第者使一二”,故有“三十老明经,五十少进士”之说,而唐代文人也更为看重进士科。元稹为尽快摆脱贫困,获取功名,选择投考的为相对容易的明经科,一战告捷。
唐贞元十五年(799年),二十一岁的元稹寓居蒲州(今山西永济市)任小职,初仕于河中府。此时,正当驻军骚乱,蒲州不宁。元稹借助友人之力保护处于危难之中的远亲。乱定,与其母系远亲崔姓之少女名“双文”者(即后来传奇小说《莺莺传》中的崔莺莺)恋爱。崔莺莺才貌双全,而且家中富有,但毕竟没有权势,这与元稹理想中的婚姻存在很大距离。
根据唐代的举士制度,士之及第者还需要经过吏部考试才能正式任命官职。元稹出身中小地主,门第不高,只有入仕以后,才有结婚高门的资本。元稹自从赴京应试以后,以其文才卓着,被新任京兆尹韦夏卿所赏识,且与韦门子弟交游,从而得知韦夏卿之女韦丛尚未许配与人,于是意识到这是一个走门路、攀高枝的绝佳机会。
贞元十八年冬(802年),元稹再次参加吏部试。次年春,中书判拔萃科第四等,授秘书省校书郎。贞元十九年(803年),二十四岁的元稹与大他八岁的白居易同登书判拔萃科,并入秘书省任校书郎,从此二人成为生死不渝的好友。(白居易这句我是不想写的,他俩感情好的有点荒唐,元稹是情种)
求官心切的元稹考虑到崔莺莺虽然才貌双全,但对他的仕途进取没有多大帮助,所以权衡得失,最后还是弃莺莺而娶了韦丛。也许是受良心的谴责,也许是对初恋情人崔莺莺的难以忘怀,所以很多年以后,元稹以自己的初恋为原型,创作了传奇小说《莺莺传》,即后来《西厢记》的前身。
在《莺莺传》里,元稹开篇这样写道:“唐贞元中,有张生者,性温茂,美风容”,张生游于蒲时,在军人骚乱抢掠中保护了寡母弱女的崔姓表亲,由此识得表妹崔莺莺。崔莺莺“垂鬟接黛,双脸销红”的美丽,“颜色艳异,光辉动人”的俏丽让张生顿生爱慕。后来,在莺莺丫环红娘的帮助下,张生与莺莺私会西厢下,成了云雨。自此之后,莺莺“朝隐而出,暮隐而入”,与张生私会。《莺莺传》里的张生其实就是元稹自己当年与崔莺莺的故事,张生为元稹自寓。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说:“元稹以张生自寓,述其亲历之境。”元稹还写了“取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君”,意思是他对其她女色绝无眷恋之心,除“君”之外,再没有能使自己动情的女子了。
诗人的这个“心上人”,又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,和元稹结婚七年。元和四年(809年)春,元稹任监察御史,奉命出使剑南东川(四川盆地中部)。元和四年七月九日二十七岁的韦丛早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。元稹谈不上忠贞至少韦丛还未死时,就与唐代四大女诗人之一薛涛同居了,薛涛初见元稹时已四十二岁,比元稹大十一岁,两人在蜀地共度了一年。而韦丛死后元稹写下了“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的经典诗句表悼念,很难说感情假,周知官场是个大染缸。元稹后来的感情生活完全是“曾经沧海还爱水”的做派,四处留情。
两句诗化用典故,取譬极高。前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻、旦为朝云、暮为行雨。后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。#历史#
【曾经沧海难为水,除却巫山不是云。】
《离思五首·其四》
唐.元 稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
《译文》
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。
仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
1[注释]
曾经:曾经到临。经:经临,经过。
难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。
除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。
取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”
花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。
半缘:此指“一半是因为……”。
修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。
君:此指曾经心仪的恋人。▲
《离思五首·其四》
唐.元 稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
《译文》
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。
仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
1[注释]
曾经:曾经到临。经:经临,经过。
难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。
除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。
取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”
花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。
半缘:此指“一半是因为……”。
修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。
君:此指曾经心仪的恋人。▲
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
或许是太美好吧,最近沉迷于明望不可自拔,看着他们,总是有心灵的触动,清新自然,富有活力。遇上你们大概是缘分,留在这里就成了羁绊,我是个长情的人,不善言辞,就只想看着你们,和你们一起,慢慢成长。天高地迥,南北无边,我们就在这里,哪也不去,一直陪着你们。从此,缘分变得不可捉摸。#429~520明望相遇季##明望#
最后,相遇两周年快乐。以后,也一起走下去吧。未来一定是美好的,因为院子里的花开了
或许是太美好吧,最近沉迷于明望不可自拔,看着他们,总是有心灵的触动,清新自然,富有活力。遇上你们大概是缘分,留在这里就成了羁绊,我是个长情的人,不善言辞,就只想看着你们,和你们一起,慢慢成长。天高地迥,南北无边,我们就在这里,哪也不去,一直陪着你们。从此,缘分变得不可捉摸。#429~520明望相遇季##明望#
最后,相遇两周年快乐。以后,也一起走下去吧。未来一定是美好的,因为院子里的花开了
✋热门推荐