#十三届全国人大四次会议议程安排#【#十三届全国人大四次会议3月11日闭幕#】十三届全国人大四次会议新闻发言人张业遂介绍,十三届全国人大四次会议将于3月5日上午开幕,11日下午闭幕。China's top legislature session to convene from March 5 to 11, NPC spokesperson Zhang Yesui told a press conference on Thursday. #2021全国两会#
【郭卫民:委员们认为优化营商环境应作为政府推动经济发展的首要任务】全国政协十三届四次会议新闻发布会于3月3日15时举行,大会新闻发言人郭卫民向中外媒体介绍本次大会有关情况并回答记者提问。郭卫民在回答记者采访时表示,委员们经常就经济形势、营商环境进行讨论研究。委员们认为,优化营商环境,是激发市场主体活力的关键,是应对复杂严峻形势、促进经济稳定增长的重要举措。Continuer d'améliorer l'environnement commercial en Chine est une mesure importante pour couvrir les risques et incertitudes extérieures durant la pandémie COVID-19, a déclaré mercredi un porte-parole de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC). La Chine, dont le volume de l'économie a dépassé les 100 000 milliards de yuans (environ 15 470 milliards de dollars) en 2020, était la seule grande économie à afficher une croissance positive durant l'année, a déclaré le porte-parole de la CCPPC, Guo Weimin. Un meilleur environnement commercial est la clé pour dynamiser les entités du marché et la croissance économique. Des groupes de discussion thématiques ont été créés pour cet objectif, a-t-il déclaré. « Nous réaliserons de nouveaux progrès au cours de la première année de la période du 14e Plan quinquennal. » Plus de 130 entreprises d'État, privées ou étrangères, ont participé à des études approfondies. Les départements du Conseil des affaires de l'État ont mis en place des programmes spécifiques afin d'en assurer le suivi, a déclaré Guo.#DeuxSessions# #两会# #14ePlanQuinquennal# #中国经济# #EconomieChinoise#
【王毅出席中巴建交70周年庆祝活动启动仪式】国务委员兼外长王毅2日在北京以视频方式同巴基斯坦外长库雷希共同出席中巴建交70周年庆祝活动启动仪式并致辞。王毅说,中巴要以庆祝建交70周年为契机,开展更高水平、更广范围、更深层次的合作。双方要深化政治互信,继续在涉及彼此核心利益和重大关切问题上坚定相互支持,就重大战略性问题加强沟通协作,并肩应对国际地区形势变化和各种风险挑战。L'année 2021 marque le 70e anniversaire de l'établissement de liens diplomatiques entre la Chine et le Pakistan. Une cérémonie a eu lieu mardi à Beijing pour marquer l'occasion et discuter des liens bilatéraux. Le conseiller d'État chinois et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a reçu des diplomates pakistanais à Beijing à l'occasion du 70e anniversaire des relations diplomatiques entre les deux pays. Le ministre pakistanais des Affaires étrangères s'est également joint par téléconférence. Wang Yi a déclaré que la Chine et le Pakistan élargiront leur coopération à de nouveaux domaines et à un niveau supérieur.
法文全文链接:https://t.cn/A6tpZWHP
法文全文链接:https://t.cn/A6tpZWHP
✋热门推荐