Quand une personne vous ignore, ne soyez pas triste, tout le monde a sa propre vie, personne ne peut toujours vous accompagner.Il n'y a rien de plus embarrassant que de surestimer votre position dans le cœur des autres. En fait, vous savez clairement que les sentiments les plus humbles sont les plus froids.C'est à toi, c'est à toi.Certaines choses sont comme du sable dans les mains, plus elles sont serrées, plus elles s'écoulent rapidement.J'ai fait de mon mieux, je l'ai chéris et j'ai la conscience tranquille.Le reste, c'est au destin.
#与法语相关#
J’avais parfois l’impression d’être comme un cygne glissant sur un lac, sachant que ma fonction m’imposait d’évoluer gracieusement et de paraître sereine, tout en pédalant sans cesse sous l’eau.
(看到这里立马想到公众号里经常引用的那句话,“你看到每一只湖面上姿态优雅的天鹅,下面都在拼命划水。”)
J’avais parfois l’impression d’être comme un cygne glissant sur un lac, sachant que ma fonction m’imposait d’évoluer gracieusement et de paraître sereine, tout en pédalant sans cesse sous l’eau.
(看到这里立马想到公众号里经常引用的那句话,“你看到每一只湖面上姿态优雅的天鹅,下面都在拼命划水。”)
#与法语相关#
C’est également, par tradition, un grand spectacle où les législateurs manifestent avec exubérance leur approbation ou leur désapprobation, soit en bondissant de leur siège et en multipliant les ovations debout, soit en s’enfonçant dans leur fauteuil, la mine
renfrognée.
(这一段描写情绪,有喜有怒,以后可以用这几个词)
renfrogné
皱眉的,沉着脸的,面有愠色的
air ~, mine ~e面有愠色的脸,不快的脸
visage ~眉头皱起的脸
Elle voudrait tout à coup sourire, bien qu'elle garde une bouche renfrognée (Faye).尽管她的嘴还噘着但她还是突然想笑出来。(法耶)
Les habitants de ce pays paraissent tristes et renfrognés (Stendhal).这个地区的居民看起来个个忧心忡忡,面带愠色。(司汤达)//
ovation
欢呼,喝彩
La foule du stade a fait une ovation au champion.体育场的人群向冠军欢呼。
Quelle ovation! Dèsqu'il s'est levé, ils se sont mis à taper des mains et des pieds en criant (Beauvoir).欢声雷动! 他一站起来他们就鼓掌、跺脚、欢呼。(波伏瓦)
C’est également, par tradition, un grand spectacle où les législateurs manifestent avec exubérance leur approbation ou leur désapprobation, soit en bondissant de leur siège et en multipliant les ovations debout, soit en s’enfonçant dans leur fauteuil, la mine
renfrognée.
(这一段描写情绪,有喜有怒,以后可以用这几个词)
renfrogné
皱眉的,沉着脸的,面有愠色的
air ~, mine ~e面有愠色的脸,不快的脸
visage ~眉头皱起的脸
Elle voudrait tout à coup sourire, bien qu'elle garde une bouche renfrognée (Faye).尽管她的嘴还噘着但她还是突然想笑出来。(法耶)
Les habitants de ce pays paraissent tristes et renfrognés (Stendhal).这个地区的居民看起来个个忧心忡忡,面带愠色。(司汤达)//
ovation
欢呼,喝彩
La foule du stade a fait une ovation au champion.体育场的人群向冠军欢呼。
Quelle ovation! Dèsqu'il s'est levé, ils se sont mis à taper des mains et des pieds en criant (Beauvoir).欢声雷动! 他一站起来他们就鼓掌、跺脚、欢呼。(波伏瓦)
✋热门推荐