차갑게 남겨진 이야기
그때의 모든 게 난 선명해
동화같은 시간 그 속에 난
남겨짐만 그 두려움만 가득해
멈춰버린 맘 이젠 놓으려해
잃었던 시간들을 찾을 수 있게
이렇게 다시 너를 만나
지워버린 그때의 너를 찾아
아팠던 시간 지나
내가 널 붙잡아
아직 너의 시간에 살아
For evermore for evermore I cry
For evermore for evermore I cry
그때의 모든 게 난 선명해
동화같은 시간 그 속에 난
남겨짐만 그 두려움만 가득해
멈춰버린 맘 이젠 놓으려해
잃었던 시간들을 찾을 수 있게
이렇게 다시 너를 만나
지워버린 그때의 너를 찾아
아팠던 시간 지나
내가 널 붙잡아
아직 너의 시간에 살아
For evermore for evermore I cry
For evermore for evermore I cry
看到这本书题目瞬间
《평일도 인생이니까》(工作日也是人生)
“아, 딱 내가 찾던 바로 그책이었다” (这就是我一直要找的书!)
书中这段文字也特别值得我们反思~
출퇴근하며 입버릇처럼 “빨리 토요일 되면 좋겠다.”라고 하는 순간 평일은 인생에서 지워지는 것처럼. 그건 참 이상한 말이다. 그럴 때 우린 월•화•수•목•금요일을 대체 뭐라고 생각하는 걸까? 주말에 도착하기 위해 버리는 날들? 빨리 지나가버렸으면 싶은 벌칙 같은 시간?
我们上下班时常常会随口说“真希望快点到周六” 仿佛开口说出这句话的瞬间,就好像把工作日从我们人生中消除一样,这真是一句奇怪的话。那么我们究竟把周一周二周三周四周五当成什么?为了周末到来而丢掉的日子吗?还是希望快点过去的如同惩罚般的时间?”#朴薄韩语#
《평일도 인생이니까》(工作日也是人生)
“아, 딱 내가 찾던 바로 그책이었다” (这就是我一直要找的书!)
书中这段文字也特别值得我们反思~
출퇴근하며 입버릇처럼 “빨리 토요일 되면 좋겠다.”라고 하는 순간 평일은 인생에서 지워지는 것처럼. 그건 참 이상한 말이다. 그럴 때 우린 월•화•수•목•금요일을 대체 뭐라고 생각하는 걸까? 주말에 도착하기 위해 버리는 날들? 빨리 지나가버렸으면 싶은 벌칙 같은 시간?
我们上下班时常常会随口说“真希望快点到周六” 仿佛开口说出这句话的瞬间,就好像把工作日从我们人生中消除一样,这真是一句奇怪的话。那么我们究竟把周一周二周三周四周五当成什么?为了周末到来而丢掉的日子吗?还是希望快点过去的如同惩罚般的时间?”#朴薄韩语#
#韩语[超话]#
우리가 멀리 떨어져 있어도
就算我们相隔千里
별들에게 길을 물어
我会向星星问路
당신을 찾아 갈게요
去找寻你
내가 꿈꿀 때 늘 그곳에 있었던
在梦中一直都在那里的你
당신을 찾아서
我会将你找到
긴 여행을 떠날거에요
带着你去远行
운명의 끈은 여기 이렇게
命运的红绳就这样
서로에게 연결 되어 있으니
将我们两个连接在一起
조금만 기다려 줘요
再稍稍等待一下
오래 걸릴 수도 있지만
也许会花上一些时间
설레는 마음으로...
我会带着激动的心情去找你…
#韩语美文##韩语##韩语翻译#
우리가 멀리 떨어져 있어도
就算我们相隔千里
별들에게 길을 물어
我会向星星问路
당신을 찾아 갈게요
去找寻你
내가 꿈꿀 때 늘 그곳에 있었던
在梦中一直都在那里的你
당신을 찾아서
我会将你找到
긴 여행을 떠날거에요
带着你去远行
운명의 끈은 여기 이렇게
命运的红绳就这样
서로에게 연결 되어 있으니
将我们两个连接在一起
조금만 기다려 줘요
再稍稍等待一下
오래 걸릴 수도 있지만
也许会花上一些时间
설레는 마음으로...
我会带着激动的心情去找你…
#韩语美文##韩语##韩语翻译#
✋热门推荐