一定是我的脸不够出众,我的个头不高,我的刘海太长,我的口罩太大,我穿的太普通,在只有我一个人靠着墙玩手机电梯里面,我导师突然和他的下级医师进来,盯着我看了两眼,吓得我抓紧拿下了手机,弱弱地叫了声老师,然后看见他疑惑地转过了身站在了我前面,距离不到五公分,我盯着他的后脑勺看着他高谈阔论,一定不是他脸盲,不是他忘性大,不是他不用心。可是我为什么真的好想敲一下他的脑袋啊[二哈]。提醒他一下他一年不忍心拒绝上线的研究生,把他们通通都收了,能不能多一点同理心记住他们的脸和名字[顶][顶][顶]
#伯远 没想到这么多人帮我把南墙推倒#
我动情了,我从来没有遇到过这样一个男生让我心情澎湃。
我对伯远的感情很丰富。
我被他的努力自律坚持深深吸引,他是我的榜样
我被他迷人的外表所吸引,他是我lp[doge]
我被他沙雕温柔有原则的品质所吸引,他总是告诉粉丝别送他礼物,他会觉得不好意思。我又共情了。
我动情了,我从来没有遇到过这样一个男生让我心情澎湃。
我对伯远的感情很丰富。
我被他的努力自律坚持深深吸引,他是我的榜样
我被他迷人的外表所吸引,他是我lp[doge]
我被他沙雕温柔有原则的品质所吸引,他总是告诉粉丝别送他礼物,他会觉得不好意思。我又共情了。
在旧城的一个屋顶
衣物晾晒在午后的阳光下。
这条白床单属于一个女人她是我的仇敌,
这条毛巾属于一个男人他是我的仇敌,
他用它擦干额头的汗水。
在旧城的天空
有只风筝。
在长线的另一头,
有个小孩;
但我不能看见,
因为有墙。
我们已经举起很多旗帜,
他们已经举起很多旗帜,
想让我们以为他们很快乐,
想让他们以为我们很快乐。
On a roof in the Old City
laundry hanging in the late afternoon sunlight:
the white sheet of a woman who is my enemy,
the towel of a man who is my enemy,
to wipe off the sweat of his brow.
In the sky of the Old City
a kite.
At the other end of the string,
a child
I can't see
because of the wall.
We have put up many flags,
they have put up many flags.
To make us think that they're happy.
耶胡达·阿米亥,「耶路撒冷」。罗池译自斯蒂芬·米切尔英译本。
Yehuda Amichai, Jerusalem. Trans. Stephen Mitchell.
衣物晾晒在午后的阳光下。
这条白床单属于一个女人她是我的仇敌,
这条毛巾属于一个男人他是我的仇敌,
他用它擦干额头的汗水。
在旧城的天空
有只风筝。
在长线的另一头,
有个小孩;
但我不能看见,
因为有墙。
我们已经举起很多旗帜,
他们已经举起很多旗帜,
想让我们以为他们很快乐,
想让他们以为我们很快乐。
On a roof in the Old City
laundry hanging in the late afternoon sunlight:
the white sheet of a woman who is my enemy,
the towel of a man who is my enemy,
to wipe off the sweat of his brow.
In the sky of the Old City
a kite.
At the other end of the string,
a child
I can't see
because of the wall.
We have put up many flags,
they have put up many flags.
To make us think that they're happy.
耶胡达·阿米亥,「耶路撒冷」。罗池译自斯蒂芬·米切尔英译本。
Yehuda Amichai, Jerusalem. Trans. Stephen Mitchell.
✋热门推荐