Una poema de amor
Te quiero ver toda las mañanas,
Porque hoy después de verte,
Los árboles que todos los días veo por muchas veces son más verdes ,
Los flores que nunca me hace parar de caminar huelen más odoríferas,
El aire que respiro es más fresco,
Las comidas monótonas son más exquisitas,
Las canciones que me gustan mucho sonan más armoniosas,
Cada opaca cosa que nunca presto atención es más atractiva,
Incluso parece que todos que andan a mí tienen una sonrisa en sus caras,
Incluso parezco un poco más guapa despues de encontarme de tí aunque no me aquillo.
Solo para tí
Te quiero ver toda las mañanas,
Porque hoy después de verte,
Los árboles que todos los días veo por muchas veces son más verdes ,
Los flores que nunca me hace parar de caminar huelen más odoríferas,
El aire que respiro es más fresco,
Las comidas monótonas son más exquisitas,
Las canciones que me gustan mucho sonan más armoniosas,
Cada opaca cosa que nunca presto atención es más atractiva,
Incluso parece que todos que andan a mí tienen una sonrisa en sus caras,
Incluso parezco un poco más guapa despues de encontarme de tí aunque no me aquillo.
Solo para tí
#剧版镇魂#In life we all have an unspeakable secret, an i嘻嘻,孙启恒还是这么与众不同看到最后一张我好像看到了我死党。衣服和表情像的不要不要的[色]rreversible regret, an unreachable dream andan unforgettable love. 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦想,忘不了的爱。 好有同感
#西语每日美文[超话]#
Aquí te amo.
我在这里爱你。
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
在黑暗的松林里,风解缚了自己。
Fosforece la luna sobre las aguas errantes. 月光像鳞光,在漂浮的水面上发光。
Andan días iguales persiguiéndose.
白昼,日复一日,彼此追逐。
Se desciñe la niebla en danzantes figuras.
雪以舞动的身姿迎风飘扬。
Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.
一只银色的海鸥从西边滑落。
A veces una vela. Altas, altas, estrellas.
有时是一艘船,天空之上的群星。
0 la cruz negra de un barco. Solo.
哦,船的黑色十字架,孤单的伫立在那里。
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
有时我在清晨苏醒,我的灵魂湿答答的。
Suena, resuena el mar lejano. Este es un puerto.
远远地,海鸥的叫声不绝于耳。这是一个港口。
Aquí te amo.
我在这里爱你。
Aquí te amo.
我在这里爱你。
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
在黑暗的松林里,风解缚了自己。
Fosforece la luna sobre las aguas errantes. 月光像鳞光,在漂浮的水面上发光。
Andan días iguales persiguiéndose.
白昼,日复一日,彼此追逐。
Se desciñe la niebla en danzantes figuras.
雪以舞动的身姿迎风飘扬。
Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.
一只银色的海鸥从西边滑落。
A veces una vela. Altas, altas, estrellas.
有时是一艘船,天空之上的群星。
0 la cruz negra de un barco. Solo.
哦,船的黑色十字架,孤单的伫立在那里。
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
有时我在清晨苏醒,我的灵魂湿答答的。
Suena, resuena el mar lejano. Este es un puerto.
远远地,海鸥的叫声不绝于耳。这是一个港口。
Aquí te amo.
我在这里爱你。
✋热门推荐