【連載】‖《太上感應篇圖說》(33):昆蟲草木 猶不可傷
《太上感應篇圖說》(33)
昆蟲草木 猶不可傷
【原文】
细物宜存保护心,
昆虫也解报藏金。
初生草木休戕折,
麟趾他年送好音。
注:“昆”,众也。昆虫,物之至微者也。草木,物之无情者也。存心仁爱者犹不忍伤,况其他乎?高柴(孔子的弟子)启蛰不杀,方长不折,圣贤用心,不忽于细类如此。
案:广南郝宽,字容众,居越王台畔,性仁慈,不杀生命。夏月以纱笼照灯,防有蛾入,便溺必择凈地,恐伤诸虫,蝇蚊丛集,驱之而已,不扑杀也。广南多白蚁,穿箱入箧,为书籍衣服之害,兼能蚀银,惟竹鸡能制之。宽恐伤生,戒家人勿畜。有银千金久藏橱中,被蚁蚀去三百。家人见地下银星,寻至一窟,见一破瓮底,集蚁无数,散处者约有数斗。家人谋曰:“将此蚁入炉炼之,可得原银七八。”宽曰:“为此三百金,害数十万生命,吾不忍也。”急掩之。至夜,梦有甲士数十,皆衣白,驾驷马车来迎曰:“蜉蝣王奉邀。”宽恍惚登车,至一城中,人民富庶,房屋华丽,乃大都会也。又有无数官员伏道迎接,请赴宫阙。王着绛袍玉簪朱履,威仪整肃,降阶携手,叙宾主礼。王曰:“寡人托庇仁人之宇,不闻翰音,保全性命。奈智浅德薄,政刑不修,百姓为盗,伤君之财。昨猎瓮山,又蒙佑宥,厚德岂容不报?越王台左侧槐树下有银一窖,乃汉时赵佗所藏,君可取而有之。寡人闻麒麟不食生物,不践生草,君乃人中之麟也。惜君老矣,无可成就,留贻后人可也。”仍命原甲士送回。宽醒,思曰:“蜉蝣者,蝼蝈之名;翰音者,竹鸡之声。殆前所救之蚁显梦报德耳。”着人至槐树下,挖之果得银一窖。后生子名瑞麟,登榜作翰林,以文章名世。
【注释】赵佗:嬴姓,赵氏,名佗。秦朝著名宗室将领,华夏族(汉族先民),南越国创建者。是南越国第一代王,公元前207年至前137年在位,号称“南越武帝”。秦朝恒山郡真定县人(今河北省正定县)。
附:宋程颐号伊川,明道先生之弟也,哲宗朝为崇政殿说书。一日,讲书毕,哲宗偶起,凭栏戏折柳枝,颐进曰:“方春草木发生,不可无故摧折。”又问:“陛下在宫中盥吐漱水,必避蝼蚁,信有之乎?”帝曰:“然诚恐伤之耳。”颐曰:“推此心以及四海,帝王之要道也。”嗟乎!仁人之言,其利甚溥。程之后裔世袭翰林院五经博士。非仰体好生之大德,岂能念及昆虫草木哉?
【注释】程颐:字正叔,人称伊川先生,河南洛阳人。其兄程颢,字伯淳,人称明道先生。同为北宋大儒、理学家,人称“二程夫子”,二人早年受学于周敦颐,共创“洛学”,为理学奠定基础。
明胡僖,字伯安,家兰溪,官至按察使。生平全活龟鳖螺蛤之属无算。初为诸生时,入省,谋徙僻地,得潘氏园,群蚁聚于室,以数十万计。诸童子构火将爇之,公蹙额曰:“以吾一夕安,伤数十万命,不忍。”亟返故邸。既入试,文思窘甚。至暮,蚁戢戢笔端,麾不去。久之,思忽泉涌,七艺立就,蚁遂不见。既获荐,司试者谓有神助。公心知为蚁报,好生戒杀,行之弥力。
宋郊救蚁又胡僖,万命回生寸念慈。下笔飙驰有神助,报恩多在入闱时。(徐太史诗)
【注释】宋郊救蚁:宋朝宋郊、宋祁兄弟,同在太学读书。有僧为他们看相说:“小宋大魁天下,大宋不失科甲。”春试结束后,僧见大宋贺曰:“似曾活数百万生命者。”宋郊笑着说:“贫儒何力及此?”僧曰:“蠕动之物皆命也。”宋郊说:“有蚁穴为暴雨所浸,吾编竹桥渡之。岂此是耶?”僧曰:“是矣。小宋今当大魁,公终不出其下。”及唱第,祁果状元。章献太后谓弟不可先兄,乃易郊第一,祁第十。始信僧言不谬。
【译文】
注:“昆”,是众多的意思。昆虫,是生命当中最细微的。草木,是生命当中没有感情的。对于昆虫草木,存心仁爱的人尚且不忍加以伤害,何况其他?孔子的弟子高柴,不伤害蛰伏的昆虫,不攀折正在生长的树木,这是圣贤的用心,不忽略细小的生命。
案:广南的郝宽,字容众,家住越王台旁边。天性仁慈,从不杀生害命。夏天用纱笼罩住灯火,以防有飞蛾靠近被火烧死。大小便都选择干净地方,以免伤害到各种小虫。蚊蝇飞来的时候,只是驱赶掉,并不扑杀。广南多有白蚁,经常钻进木箱,咬坏书籍、衣服,而且能吞蚀银子,只有竹鸡能制服。郝宽恐怕伤生,禁止家人蓄养竹鸡。有银子一千两放在橱子里很久了,被白蚁吞蚀掉三百两。家人看见地上零星的碎银子,寻到一个蚁洞,见一个破瓮的底下,聚集了无数的白蚁,分散在别处的还有很多。家人出主意说:“把这些白蚁放到炉子里熔炼,能得到原来银子的七八成。”郝宽说:“因为这三百两银子,杀害数十万生命,我于心不忍。”急忙掩盖上。到了夜里,郝宽梦见有身穿铠甲的兵士几十个,都穿白色,驾着四匹马拉的车,来迎接他说:“蜉蝣王邀请您。”郝宽恍惚之间,登上马车,到了一座城市,人民富庶,房屋豪华壮丽,乃是大都会。又有很多官员跪伏在道旁迎接,请他到王宫去。王者身着绛色袍服,头戴玉簪,脚穿朱靴,威仪严整肃穆,降阶而迎,拉着他的手,叙宾主之礼。王者说:“寡人依托于仁人府中,听不到‘翰音’,得以保全性命。怎奈我智识浅陋,德行浅薄,政令刑罚不严,以致于有百姓为盗,损伤了您的财物。昨日前去瓮山打猎,又蒙您的保护和赦宥,如此深厚的恩德,怎能不报?越王台左侧槐树下有银子一窖,乃是汉朝时候赵佗所藏,你可以取出来归你所有。寡人听说麒麟不吃有生命的东西,不践踏生长的野草,您是人中麒麟。可惜您已经年老,不会有什麽成就了,就留给您的后人吧。”于是又命令原来那些兵士把他送回来。郝宽醒后,心想:“蜉蝣,乃是蝼蝈的名子;翰音,是竹鸡的叫声。难道是原来救护的白蚁托梦报恩?”派人到槐树下,挖掘果然得到银子一窖。后来生子,取名瑞麟,考中进士,入朝为翰林,以文章著名。
附:宋代大儒程颐,号伊川,明道先生的胞弟,宋哲宗时期担任崇政殿说书一职。一天,给皇帝讲书完毕,哲宗皇帝起立,凭栏攀折柳枝玩,程颐进言说:“现在是春天,草木生发的季节,不可无故摧折。”又问道:“听说陛下在宫中盥洗,吐漱口水,都要避开蝼蚁,有这回事吧!”皇帝说:“这样恐怕伤害到它们。”程颐说:“将此仁爱之心推广到四海之大,正是帝王之要道。”嗟乎!仁人说的话,真是有无穷的利益。程颐的后裔世袭翰林院五经博士。如果不是仰体上天好生之德,怎能如此为昆虫草木着想呢?
明朝胡僖,字伯安,家住兰溪,官至按察使,平生放生救活龟鳖、螺蛳、蛤蜊等动物无数。当初他在做秀才时,到省城参加考试,准备寻找一个僻静的地方,找到潘家花园。有很多蚂蚁聚集在房间里,数以十万计。童子准备点火烧死蚂蚁,胡公皱眉头说:“爲了我一晚上的舒服,伤害数十万生命,我于心不忍。”于是急忙返回原来住的地方。等到入考场参加考试的时候,大脑一片空白,写不出文章。到了晚上,有很多蚂蚁聚集在笔端,蠕蠕而动,赶也赶不走。过了一会,忽然文思泉涌,七道题目,很快写成,蚂蚁就不见了。试卷被推荐上去后,阅卷官说这些文章如有神助。胡公自己清楚这是他救下的蚂蚁来报恩,从此以后,戒杀放生,更加尽全力实行。
徐太史诗:“宋郊救蚁又胡僖,万命回生寸念慈。下笔飙驰有神助,报恩多在入闱时。”
《太上感應篇圖說》(33)
昆蟲草木 猶不可傷
【原文】
细物宜存保护心,
昆虫也解报藏金。
初生草木休戕折,
麟趾他年送好音。
注:“昆”,众也。昆虫,物之至微者也。草木,物之无情者也。存心仁爱者犹不忍伤,况其他乎?高柴(孔子的弟子)启蛰不杀,方长不折,圣贤用心,不忽于细类如此。
案:广南郝宽,字容众,居越王台畔,性仁慈,不杀生命。夏月以纱笼照灯,防有蛾入,便溺必择凈地,恐伤诸虫,蝇蚊丛集,驱之而已,不扑杀也。广南多白蚁,穿箱入箧,为书籍衣服之害,兼能蚀银,惟竹鸡能制之。宽恐伤生,戒家人勿畜。有银千金久藏橱中,被蚁蚀去三百。家人见地下银星,寻至一窟,见一破瓮底,集蚁无数,散处者约有数斗。家人谋曰:“将此蚁入炉炼之,可得原银七八。”宽曰:“为此三百金,害数十万生命,吾不忍也。”急掩之。至夜,梦有甲士数十,皆衣白,驾驷马车来迎曰:“蜉蝣王奉邀。”宽恍惚登车,至一城中,人民富庶,房屋华丽,乃大都会也。又有无数官员伏道迎接,请赴宫阙。王着绛袍玉簪朱履,威仪整肃,降阶携手,叙宾主礼。王曰:“寡人托庇仁人之宇,不闻翰音,保全性命。奈智浅德薄,政刑不修,百姓为盗,伤君之财。昨猎瓮山,又蒙佑宥,厚德岂容不报?越王台左侧槐树下有银一窖,乃汉时赵佗所藏,君可取而有之。寡人闻麒麟不食生物,不践生草,君乃人中之麟也。惜君老矣,无可成就,留贻后人可也。”仍命原甲士送回。宽醒,思曰:“蜉蝣者,蝼蝈之名;翰音者,竹鸡之声。殆前所救之蚁显梦报德耳。”着人至槐树下,挖之果得银一窖。后生子名瑞麟,登榜作翰林,以文章名世。
【注释】赵佗:嬴姓,赵氏,名佗。秦朝著名宗室将领,华夏族(汉族先民),南越国创建者。是南越国第一代王,公元前207年至前137年在位,号称“南越武帝”。秦朝恒山郡真定县人(今河北省正定县)。
附:宋程颐号伊川,明道先生之弟也,哲宗朝为崇政殿说书。一日,讲书毕,哲宗偶起,凭栏戏折柳枝,颐进曰:“方春草木发生,不可无故摧折。”又问:“陛下在宫中盥吐漱水,必避蝼蚁,信有之乎?”帝曰:“然诚恐伤之耳。”颐曰:“推此心以及四海,帝王之要道也。”嗟乎!仁人之言,其利甚溥。程之后裔世袭翰林院五经博士。非仰体好生之大德,岂能念及昆虫草木哉?
【注释】程颐:字正叔,人称伊川先生,河南洛阳人。其兄程颢,字伯淳,人称明道先生。同为北宋大儒、理学家,人称“二程夫子”,二人早年受学于周敦颐,共创“洛学”,为理学奠定基础。
明胡僖,字伯安,家兰溪,官至按察使。生平全活龟鳖螺蛤之属无算。初为诸生时,入省,谋徙僻地,得潘氏园,群蚁聚于室,以数十万计。诸童子构火将爇之,公蹙额曰:“以吾一夕安,伤数十万命,不忍。”亟返故邸。既入试,文思窘甚。至暮,蚁戢戢笔端,麾不去。久之,思忽泉涌,七艺立就,蚁遂不见。既获荐,司试者谓有神助。公心知为蚁报,好生戒杀,行之弥力。
宋郊救蚁又胡僖,万命回生寸念慈。下笔飙驰有神助,报恩多在入闱时。(徐太史诗)
【注释】宋郊救蚁:宋朝宋郊、宋祁兄弟,同在太学读书。有僧为他们看相说:“小宋大魁天下,大宋不失科甲。”春试结束后,僧见大宋贺曰:“似曾活数百万生命者。”宋郊笑着说:“贫儒何力及此?”僧曰:“蠕动之物皆命也。”宋郊说:“有蚁穴为暴雨所浸,吾编竹桥渡之。岂此是耶?”僧曰:“是矣。小宋今当大魁,公终不出其下。”及唱第,祁果状元。章献太后谓弟不可先兄,乃易郊第一,祁第十。始信僧言不谬。
【译文】
注:“昆”,是众多的意思。昆虫,是生命当中最细微的。草木,是生命当中没有感情的。对于昆虫草木,存心仁爱的人尚且不忍加以伤害,何况其他?孔子的弟子高柴,不伤害蛰伏的昆虫,不攀折正在生长的树木,这是圣贤的用心,不忽略细小的生命。
案:广南的郝宽,字容众,家住越王台旁边。天性仁慈,从不杀生害命。夏天用纱笼罩住灯火,以防有飞蛾靠近被火烧死。大小便都选择干净地方,以免伤害到各种小虫。蚊蝇飞来的时候,只是驱赶掉,并不扑杀。广南多有白蚁,经常钻进木箱,咬坏书籍、衣服,而且能吞蚀银子,只有竹鸡能制服。郝宽恐怕伤生,禁止家人蓄养竹鸡。有银子一千两放在橱子里很久了,被白蚁吞蚀掉三百两。家人看见地上零星的碎银子,寻到一个蚁洞,见一个破瓮的底下,聚集了无数的白蚁,分散在别处的还有很多。家人出主意说:“把这些白蚁放到炉子里熔炼,能得到原来银子的七八成。”郝宽说:“因为这三百两银子,杀害数十万生命,我于心不忍。”急忙掩盖上。到了夜里,郝宽梦见有身穿铠甲的兵士几十个,都穿白色,驾着四匹马拉的车,来迎接他说:“蜉蝣王邀请您。”郝宽恍惚之间,登上马车,到了一座城市,人民富庶,房屋豪华壮丽,乃是大都会。又有很多官员跪伏在道旁迎接,请他到王宫去。王者身着绛色袍服,头戴玉簪,脚穿朱靴,威仪严整肃穆,降阶而迎,拉着他的手,叙宾主之礼。王者说:“寡人依托于仁人府中,听不到‘翰音’,得以保全性命。怎奈我智识浅陋,德行浅薄,政令刑罚不严,以致于有百姓为盗,损伤了您的财物。昨日前去瓮山打猎,又蒙您的保护和赦宥,如此深厚的恩德,怎能不报?越王台左侧槐树下有银子一窖,乃是汉朝时候赵佗所藏,你可以取出来归你所有。寡人听说麒麟不吃有生命的东西,不践踏生长的野草,您是人中麒麟。可惜您已经年老,不会有什麽成就了,就留给您的后人吧。”于是又命令原来那些兵士把他送回来。郝宽醒后,心想:“蜉蝣,乃是蝼蝈的名子;翰音,是竹鸡的叫声。难道是原来救护的白蚁托梦报恩?”派人到槐树下,挖掘果然得到银子一窖。后来生子,取名瑞麟,考中进士,入朝为翰林,以文章著名。
附:宋代大儒程颐,号伊川,明道先生的胞弟,宋哲宗时期担任崇政殿说书一职。一天,给皇帝讲书完毕,哲宗皇帝起立,凭栏攀折柳枝玩,程颐进言说:“现在是春天,草木生发的季节,不可无故摧折。”又问道:“听说陛下在宫中盥洗,吐漱口水,都要避开蝼蚁,有这回事吧!”皇帝说:“这样恐怕伤害到它们。”程颐说:“将此仁爱之心推广到四海之大,正是帝王之要道。”嗟乎!仁人说的话,真是有无穷的利益。程颐的后裔世袭翰林院五经博士。如果不是仰体上天好生之德,怎能如此为昆虫草木着想呢?
明朝胡僖,字伯安,家住兰溪,官至按察使,平生放生救活龟鳖、螺蛳、蛤蜊等动物无数。当初他在做秀才时,到省城参加考试,准备寻找一个僻静的地方,找到潘家花园。有很多蚂蚁聚集在房间里,数以十万计。童子准备点火烧死蚂蚁,胡公皱眉头说:“爲了我一晚上的舒服,伤害数十万生命,我于心不忍。”于是急忙返回原来住的地方。等到入考场参加考试的时候,大脑一片空白,写不出文章。到了晚上,有很多蚂蚁聚集在笔端,蠕蠕而动,赶也赶不走。过了一会,忽然文思泉涌,七道题目,很快写成,蚂蚁就不见了。试卷被推荐上去后,阅卷官说这些文章如有神助。胡公自己清楚这是他救下的蚂蚁来报恩,从此以后,戒杀放生,更加尽全力实行。
徐太史诗:“宋郊救蚁又胡僖,万命回生寸念慈。下笔飙驰有神助,报恩多在入闱时。”
【因果故事】‖《太上感應篇圖說》(19):又有三台北斗神君 在人头上 录人罪恶 夺其纪算
《太上感應篇圖說》(19)
又有三台北斗神君 在人頭上
錄人罪惡 奪其紀算
【原文】
旅中有客病匡床,
进药须求对症方。
骨肉消沉鬼夜哭,
始知卤莽自招殃。
北斗高悬夜气清,
欲将虔洁感神明。
哪知祷祀全无用,
不信请观李赤城。
注:“又”字承上“司过”来,言不善之人,不但有司过之神鉴察报应,其头上又有神为之纠察,不可不时加修省也。三台,星名,北斗神君,主人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱之事。凡人有罪,皆录恶籍,量罪轻重,夺其纪算。夺至一年,其人坎坷多事;五年,其人灾衰疾病;夺至十二年,其人困笃,或遭刑狱而死。盖罪与过不同,恶之大者为罪,则夺纪;恶之小者为过,则夺算。十二年为纪,百日为算。
案:李赤城经纪小民,一生事北斗甚虔。每逢斗降之辰,必斋戒更衣,北向四十九拜。至心讽诵斗经,寒暑不辍。一日贩货至河南,见一蛇肚腹膨胀,就林中青草擦之,其肿顿消,逡巡游去。李甚惊异,拔草藏之,又往他处贸易。同寓有远客患蛊,辗转床褥,势甚危险。李念所藏之草,既消蛇腹,必能治人。煎一碗与客饮之,夜半不闻声息,只听客床有水滴之声。秉烛往观,客骨肉尽化为血水,床上只存头发一缕。李恐祸及,即刻束装,乘五更辞店主远遁。店主早起,开门见蛊客消化,不敢查究,因并无家属跟寻,事遂寝。李后归家,谨密其事,妻子面前亦不敢说。一日礼斗,至夜半斗姥现形,谓之曰:“尔一生事吾极为诚敬,已注尔福寿。数年前,用药枉杀病人,虽系无心之失,然以人命轻试,作大恶论。三台之神已尽夺尔之纪算矣,吾不能曲法佑汝也。”李涕泣求救不允。计李一生虔事斗神,偶以救人之心,成杀人之事,尚遭上天谴责,况显为不善而干天之怒,又当何如耶?
附:宁波士人孙厚,字孚远,家贫,渡江课蒙。万历二十二年,失馆流寓杭州塘栖佣书张氏宅。一夕,有少婢奔焉,厚叱之曰:“《感应篇》谓三台北斗及三尸灶神随身记过,岂夜阑人阒(qù,寂静)而神弗知乎?”力拒之。婢往同斋西席宿去。未几,西席回家疽发背死。主人聘厚,厚托故欲辞。主人重其聘,乃许之。及归,遇其叔于江口,叔贺曰:“吾因儿病,祷于城隍庙。夜梦城隍神中坐,呼吏取飢死籍改注者,唱名校对十余名。后闻唱侄名,我潜问吏,孙某何故改出,吏检籍曰:‘此人注定四十六岁客途飢死,因今年四月十八夜拒张氏婢,天曹已改入禄籍,增寿二纪。’我是以贺也。”厚闻之神悚,由是奉行《感应篇》益力,每岁延聘者修仪约百金,家渐腴,年迈古稀,无疾善终。(《寿世慈航》、《远色编》)
何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。(徐太史诗)
【译文】
注:“又”字是承接上文“司过之神”来说,说不善之人,不但有思过之神时刻鉴察,施以报应。头上三尺即有神明纠察,不可不时刻修身,反省自己的过失。三台星,被称为北斗神君,掌管人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱等事。凡是人犯下过错,都记录在恶籍之上,按照罪过的大小,夺人纪算。被夺一年,其人就会坎坷多事;被夺五年,其人会遭遇各种灾祸疾病;被夺十二年,其人就会极端困苦,或者遭受牢狱之灾而死。“罪”与“过”不同,大恶为“罪”,会被夺“纪”;小恶为“过”,会被夺“算”。十二年为一纪,一百天为一算。
案:李赤城是做买卖小生意人,一生礼敬北斗甚为虔诚。每到斗降日(注:阴历每月初三日、二十七日为斗降日,此日须戒除淫欲、房事,否则必然削禄夺纪),他都会斋戒更衣,向北方四十九拜,虔诚诵读斗经,严寒酷暑,不曾间断。一天,他到河南卖货,见一条蛇肚腹膨胀起来,在树林中青草上来回摩擦,蛇的肿胀顿时消除,然后蜿蜒游走了。李赤城感觉非常奇异,拔了一些这种草收藏好,又到别的地方卖货。他住的旅店里,有远地方的客商,身患蛊症(蛊,人腹中的寄生虫),痛苦异常,在床上翻来覆去,情况非常危险。李赤城心想他收藏的那种草,既然能消除蛇的肿胀,必然也能给人治病。熬了一碗草水给客商喝下,到了半夜没有动静,只听到客商床下有滴水的声音。点上蜡烛去看,原来客商的骨肉已经全部化成血水,床上只剩下一绺头发。李赤城非常害怕,恐怕大祸临头,马上收拾行李,天还没亮辞别店主,起身远逃。店主早晨起来,开门见得病的客人已经化为血水了,不敢声张。因为这个病人没有家属跟随,这件事就这么过去了。李赤城后来回到家,将这件事瞒着,就是在老婆孩子面前也不曾提起。一天礼拜北斗,到半夜感得斗姥显灵,对李赤城说:“你一生礼拜我极为虔诚,已经增加你的福寿了。几年前,你用药草枉杀病人之事,虽然不是故意的,但是拿人命轻易试验,按大恶论处,三台之神,已经将你的纪算全部夺尽了。我也不能曲法救你了。”李赤城痛哭求救,也没有用。我们看李赤城一生虔诚礼拜斗神,偶尔以救人之心,而做了杀人之事,尚且遭到上天如此严厉的谴责,况且是明目张胆做坏事,干犯天怒的人,那些人又该得到怎样的惩罚呢?
附:宁波读书人孙厚,字孚远,家里贫寒,过江教儿童读书。万历二十二年,丢了差事,流落到杭州塘栖,在一户张姓宅院了作文书工作。一天夜里,有一个婢女来投怀送抱,孙厚呵斥她说:“《感应篇》中讲三台、北斗神君以及三尸神、灶神等各路神明随时随地在人周围鉴察,记录过恶,难道夜深人静的时候神明就不知道了吗?”坚决拒绝她。婢女又到和他一块同住的家庭教师那里住了一个晚上。不久,家庭教师回家得了“疽发背”的病而死。张家主人于是聘请孙厚做家庭教师,孙厚托故推辞。主人增加酬金,才答应下来。孙厚回家,在江边遇到他的叔父,叔父向他道贺说:“我因为儿子得病,到城隍庙祈祷。夜里梦见城隍神坐在中间,叫属下取来记录要饿死的人的簿籍,要进行修改,呼名校对了十多个人。后来听到叫侄子你的名字,我偷偷问阴差,孙某爲什麽要改,阴差查看簿籍说:‘此人注定四十六岁时饿死在旅途当中,因为今年四月十八日夜拒绝张氏婢女淫奔,天曹已经将他改入福禄籍,增寿二纪。’所以我要恭贺你了。”孙厚听了,吓得出了一身冷汗。于是自此以后更加勉力遵行《感应篇》,每年聘请其作家庭教师的酬金多达百两银子,家中渐渐富裕起来。活到七十岁,无疾善终。
徐太史诗曰:“何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。”
《太上感應篇圖說》(19)
又有三台北斗神君 在人頭上
錄人罪惡 奪其紀算
【原文】
旅中有客病匡床,
进药须求对症方。
骨肉消沉鬼夜哭,
始知卤莽自招殃。
北斗高悬夜气清,
欲将虔洁感神明。
哪知祷祀全无用,
不信请观李赤城。
注:“又”字承上“司过”来,言不善之人,不但有司过之神鉴察报应,其头上又有神为之纠察,不可不时加修省也。三台,星名,北斗神君,主人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱之事。凡人有罪,皆录恶籍,量罪轻重,夺其纪算。夺至一年,其人坎坷多事;五年,其人灾衰疾病;夺至十二年,其人困笃,或遭刑狱而死。盖罪与过不同,恶之大者为罪,则夺纪;恶之小者为过,则夺算。十二年为纪,百日为算。
案:李赤城经纪小民,一生事北斗甚虔。每逢斗降之辰,必斋戒更衣,北向四十九拜。至心讽诵斗经,寒暑不辍。一日贩货至河南,见一蛇肚腹膨胀,就林中青草擦之,其肿顿消,逡巡游去。李甚惊异,拔草藏之,又往他处贸易。同寓有远客患蛊,辗转床褥,势甚危险。李念所藏之草,既消蛇腹,必能治人。煎一碗与客饮之,夜半不闻声息,只听客床有水滴之声。秉烛往观,客骨肉尽化为血水,床上只存头发一缕。李恐祸及,即刻束装,乘五更辞店主远遁。店主早起,开门见蛊客消化,不敢查究,因并无家属跟寻,事遂寝。李后归家,谨密其事,妻子面前亦不敢说。一日礼斗,至夜半斗姥现形,谓之曰:“尔一生事吾极为诚敬,已注尔福寿。数年前,用药枉杀病人,虽系无心之失,然以人命轻试,作大恶论。三台之神已尽夺尔之纪算矣,吾不能曲法佑汝也。”李涕泣求救不允。计李一生虔事斗神,偶以救人之心,成杀人之事,尚遭上天谴责,况显为不善而干天之怒,又当何如耶?
附:宁波士人孙厚,字孚远,家贫,渡江课蒙。万历二十二年,失馆流寓杭州塘栖佣书张氏宅。一夕,有少婢奔焉,厚叱之曰:“《感应篇》谓三台北斗及三尸灶神随身记过,岂夜阑人阒(qù,寂静)而神弗知乎?”力拒之。婢往同斋西席宿去。未几,西席回家疽发背死。主人聘厚,厚托故欲辞。主人重其聘,乃许之。及归,遇其叔于江口,叔贺曰:“吾因儿病,祷于城隍庙。夜梦城隍神中坐,呼吏取飢死籍改注者,唱名校对十余名。后闻唱侄名,我潜问吏,孙某何故改出,吏检籍曰:‘此人注定四十六岁客途飢死,因今年四月十八夜拒张氏婢,天曹已改入禄籍,增寿二纪。’我是以贺也。”厚闻之神悚,由是奉行《感应篇》益力,每岁延聘者修仪约百金,家渐腴,年迈古稀,无疾善终。(《寿世慈航》、《远色编》)
何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。(徐太史诗)
【译文】
注:“又”字是承接上文“司过之神”来说,说不善之人,不但有思过之神时刻鉴察,施以报应。头上三尺即有神明纠察,不可不时刻修身,反省自己的过失。三台星,被称为北斗神君,掌管人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱等事。凡是人犯下过错,都记录在恶籍之上,按照罪过的大小,夺人纪算。被夺一年,其人就会坎坷多事;被夺五年,其人会遭遇各种灾祸疾病;被夺十二年,其人就会极端困苦,或者遭受牢狱之灾而死。“罪”与“过”不同,大恶为“罪”,会被夺“纪”;小恶为“过”,会被夺“算”。十二年为一纪,一百天为一算。
案:李赤城是做买卖小生意人,一生礼敬北斗甚为虔诚。每到斗降日(注:阴历每月初三日、二十七日为斗降日,此日须戒除淫欲、房事,否则必然削禄夺纪),他都会斋戒更衣,向北方四十九拜,虔诚诵读斗经,严寒酷暑,不曾间断。一天,他到河南卖货,见一条蛇肚腹膨胀起来,在树林中青草上来回摩擦,蛇的肿胀顿时消除,然后蜿蜒游走了。李赤城感觉非常奇异,拔了一些这种草收藏好,又到别的地方卖货。他住的旅店里,有远地方的客商,身患蛊症(蛊,人腹中的寄生虫),痛苦异常,在床上翻来覆去,情况非常危险。李赤城心想他收藏的那种草,既然能消除蛇的肿胀,必然也能给人治病。熬了一碗草水给客商喝下,到了半夜没有动静,只听到客商床下有滴水的声音。点上蜡烛去看,原来客商的骨肉已经全部化成血水,床上只剩下一绺头发。李赤城非常害怕,恐怕大祸临头,马上收拾行李,天还没亮辞别店主,起身远逃。店主早晨起来,开门见得病的客人已经化为血水了,不敢声张。因为这个病人没有家属跟随,这件事就这么过去了。李赤城后来回到家,将这件事瞒着,就是在老婆孩子面前也不曾提起。一天礼拜北斗,到半夜感得斗姥显灵,对李赤城说:“你一生礼拜我极为虔诚,已经增加你的福寿了。几年前,你用药草枉杀病人之事,虽然不是故意的,但是拿人命轻易试验,按大恶论处,三台之神,已经将你的纪算全部夺尽了。我也不能曲法救你了。”李赤城痛哭求救,也没有用。我们看李赤城一生虔诚礼拜斗神,偶尔以救人之心,而做了杀人之事,尚且遭到上天如此严厉的谴责,况且是明目张胆做坏事,干犯天怒的人,那些人又该得到怎样的惩罚呢?
附:宁波读书人孙厚,字孚远,家里贫寒,过江教儿童读书。万历二十二年,丢了差事,流落到杭州塘栖,在一户张姓宅院了作文书工作。一天夜里,有一个婢女来投怀送抱,孙厚呵斥她说:“《感应篇》中讲三台、北斗神君以及三尸神、灶神等各路神明随时随地在人周围鉴察,记录过恶,难道夜深人静的时候神明就不知道了吗?”坚决拒绝她。婢女又到和他一块同住的家庭教师那里住了一个晚上。不久,家庭教师回家得了“疽发背”的病而死。张家主人于是聘请孙厚做家庭教师,孙厚托故推辞。主人增加酬金,才答应下来。孙厚回家,在江边遇到他的叔父,叔父向他道贺说:“我因为儿子得病,到城隍庙祈祷。夜里梦见城隍神坐在中间,叫属下取来记录要饿死的人的簿籍,要进行修改,呼名校对了十多个人。后来听到叫侄子你的名字,我偷偷问阴差,孙某爲什麽要改,阴差查看簿籍说:‘此人注定四十六岁时饿死在旅途当中,因为今年四月十八日夜拒绝张氏婢女淫奔,天曹已经将他改入福禄籍,增寿二纪。’所以我要恭贺你了。”孙厚听了,吓得出了一身冷汗。于是自此以后更加勉力遵行《感应篇》,每年聘请其作家庭教师的酬金多达百两银子,家中渐渐富裕起来。活到七十岁,无疾善终。
徐太史诗曰:“何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。”
【因果故事】‖《太上感應篇圖說》(19):又有三台北斗神君 在人头上 录人罪恶 夺其纪算
《太上感應篇圖說》(19)
又有三台北斗神君 在人頭上
錄人罪惡 奪其紀算
【原文】
旅中有客病匡床,
进药须求对症方。
骨肉消沉鬼夜哭,
始知卤莽自招殃。
北斗高悬夜气清,
欲将虔洁感神明。
哪知祷祀全无用,
不信请观李赤城。
注:“又”字承上“司过”来,言不善之人,不但有司过之神鉴察报应,其头上又有神为之纠察,不可不时加修省也。三台,星名,北斗神君,主人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱之事。凡人有罪,皆录恶籍,量罪轻重,夺其纪算。夺至一年,其人坎坷多事;五年,其人灾衰疾病;夺至十二年,其人困笃,或遭刑狱而死。盖罪与过不同,恶之大者为罪,则夺纪;恶之小者为过,则夺算。十二年为纪,百日为算。
案:李赤城经纪小民,一生事北斗甚虔。每逢斗降之辰,必斋戒更衣,北向四十九拜。至心讽诵斗经,寒暑不辍。一日贩货至河南,见一蛇肚腹膨胀,就林中青草擦之,其肿顿消,逡巡游去。李甚惊异,拔草藏之,又往他处贸易。同寓有远客患蛊,辗转床褥,势甚危险。李念所藏之草,既消蛇腹,必能治人。煎一碗与客饮之,夜半不闻声息,只听客床有水滴之声。秉烛往观,客骨肉尽化为血水,床上只存头发一缕。李恐祸及,即刻束装,乘五更辞店主远遁。店主早起,开门见蛊客消化,不敢查究,因并无家属跟寻,事遂寝。李后归家,谨密其事,妻子面前亦不敢说。一日礼斗,至夜半斗姥现形,谓之曰:“尔一生事吾极为诚敬,已注尔福寿。数年前,用药枉杀病人,虽系无心之失,然以人命轻试,作大恶论。三台之神已尽夺尔之纪算矣,吾不能曲法佑汝也。”李涕泣求救不允。计李一生虔事斗神,偶以救人之心,成杀人之事,尚遭上天谴责,况显为不善而干天之怒,又当何如耶?
附:宁波士人孙厚,字孚远,家贫,渡江课蒙。万历二十二年,失馆流寓杭州塘栖佣书张氏宅。一夕,有少婢奔焉,厚叱之曰:“《感应篇》谓三台北斗及三尸灶神随身记过,岂夜阑人阒(qù,寂静)而神弗知乎?”力拒之。婢往同斋西席宿去。未几,西席回家疽发背死。主人聘厚,厚托故欲辞。主人重其聘,乃许之。及归,遇其叔于江口,叔贺曰:“吾因儿病,祷于城隍庙。夜梦城隍神中坐,呼吏取飢死籍改注者,唱名校对十余名。后闻唱侄名,我潜问吏,孙某何故改出,吏检籍曰:‘此人注定四十六岁客途飢死,因今年四月十八夜拒张氏婢,天曹已改入禄籍,增寿二纪。’我是以贺也。”厚闻之神悚,由是奉行《感应篇》益力,每岁延聘者修仪约百金,家渐腴,年迈古稀,无疾善终。(《寿世慈航》、《远色编》)
何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。(徐太史诗)
【译文】
注:“又”字是承接上文“司过之神”来说,说不善之人,不但有思过之神时刻鉴察,施以报应。头上三尺即有神明纠察,不可不时刻修身,反省自己的过失。三台星,被称为北斗神君,掌管人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱等事。凡是人犯下过错,都记录在恶籍之上,按照罪过的大小,夺人纪算。被夺一年,其人就会坎坷多事;被夺五年,其人会遭遇各种灾祸疾病;被夺十二年,其人就会极端困苦,或者遭受牢狱之灾而死。“罪”与“过”不同,大恶为“罪”,会被夺“纪”;小恶为“过”,会被夺“算”。十二年为一纪,一百天为一算。
案:李赤城是做买卖小生意人,一生礼敬北斗甚为虔诚。每到斗降日(注:阴历每月初三日、二十七日为斗降日,此日须戒除淫欲、房事,否则必然削禄夺纪),他都会斋戒更衣,向北方四十九拜,虔诚诵读斗经,严寒酷暑,不曾间断。一天,他到河南卖货,见一条蛇肚腹膨胀起来,在树林中青草上来回摩擦,蛇的肿胀顿时消除,然后蜿蜒游走了。李赤城感觉非常奇异,拔了一些这种草收藏好,又到别的地方卖货。他住的旅店里,有远地方的客商,身患蛊症(蛊,人腹中的寄生虫),痛苦异常,在床上翻来覆去,情况非常危险。李赤城心想他收藏的那种草,既然能消除蛇的肿胀,必然也能给人治病。熬了一碗草水给客商喝下,到了半夜没有动静,只听到客商床下有滴水的声音。点上蜡烛去看,原来客商的骨肉已经全部化成血水,床上只剩下一绺头发。李赤城非常害怕,恐怕大祸临头,马上收拾行李,天还没亮辞别店主,起身远逃。店主早晨起来,开门见得病的客人已经化为血水了,不敢声张。因为这个病人没有家属跟随,这件事就这么过去了。李赤城后来回到家,将这件事瞒着,就是在老婆孩子面前也不曾提起。一天礼拜北斗,到半夜感得斗姥显灵,对李赤城说:“你一生礼拜我极为虔诚,已经增加你的福寿了。几年前,你用药草枉杀病人之事,虽然不是故意的,但是拿人命轻易试验,按大恶论处,三台之神,已经将你的纪算全部夺尽了。我也不能曲法救你了。”李赤城痛哭求救,也没有用。我们看李赤城一生虔诚礼拜斗神,偶尔以救人之心,而做了杀人之事,尚且遭到上天如此严厉的谴责,况且是明目张胆做坏事,干犯天怒的人,那些人又该得到怎样的惩罚呢?
附:宁波读书人孙厚,字孚远,家里贫寒,过江教儿童读书。万历二十二年,丢了差事,流落到杭州塘栖,在一户张姓宅院了作文书工作。一天夜里,有一个婢女来投怀送抱,孙厚呵斥她说:“《感应篇》中讲三台、北斗神君以及三尸神、灶神等各路神明随时随地在人周围鉴察,记录过恶,难道夜深人静的时候神明就不知道了吗?”坚决拒绝她。婢女又到和他一块同住的家庭教师那里住了一个晚上。不久,家庭教师回家得了“疽发背”的病而死。张家主人于是聘请孙厚做家庭教师,孙厚托故推辞。主人增加酬金,才答应下来。孙厚回家,在江边遇到他的叔父,叔父向他道贺说:“我因为儿子得病,到城隍庙祈祷。夜里梦见城隍神坐在中间,叫属下取来记录要饿死的人的簿籍,要进行修改,呼名校对了十多个人。后来听到叫侄子你的名字,我偷偷问阴差,孙某爲什麽要改,阴差查看簿籍说:‘此人注定四十六岁时饿死在旅途当中,因为今年四月十八日夜拒绝张氏婢女淫奔,天曹已经将他改入福禄籍,增寿二纪。’所以我要恭贺你了。”孙厚听了,吓得出了一身冷汗。于是自此以后更加勉力遵行《感应篇》,每年聘请其作家庭教师的酬金多达百两银子,家中渐渐富裕起来。活到七十岁,无疾善终。
徐太史诗曰:“何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。”
《太上感應篇圖說》(19)
又有三台北斗神君 在人頭上
錄人罪惡 奪其紀算
【原文】
旅中有客病匡床,
进药须求对症方。
骨肉消沉鬼夜哭,
始知卤莽自招殃。
北斗高悬夜气清,
欲将虔洁感神明。
哪知祷祀全无用,
不信请观李赤城。
注:“又”字承上“司过”来,言不善之人,不但有司过之神鉴察报应,其头上又有神为之纠察,不可不时加修省也。三台,星名,北斗神君,主人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱之事。凡人有罪,皆录恶籍,量罪轻重,夺其纪算。夺至一年,其人坎坷多事;五年,其人灾衰疾病;夺至十二年,其人困笃,或遭刑狱而死。盖罪与过不同,恶之大者为罪,则夺纪;恶之小者为过,则夺算。十二年为纪,百日为算。
案:李赤城经纪小民,一生事北斗甚虔。每逢斗降之辰,必斋戒更衣,北向四十九拜。至心讽诵斗经,寒暑不辍。一日贩货至河南,见一蛇肚腹膨胀,就林中青草擦之,其肿顿消,逡巡游去。李甚惊异,拔草藏之,又往他处贸易。同寓有远客患蛊,辗转床褥,势甚危险。李念所藏之草,既消蛇腹,必能治人。煎一碗与客饮之,夜半不闻声息,只听客床有水滴之声。秉烛往观,客骨肉尽化为血水,床上只存头发一缕。李恐祸及,即刻束装,乘五更辞店主远遁。店主早起,开门见蛊客消化,不敢查究,因并无家属跟寻,事遂寝。李后归家,谨密其事,妻子面前亦不敢说。一日礼斗,至夜半斗姥现形,谓之曰:“尔一生事吾极为诚敬,已注尔福寿。数年前,用药枉杀病人,虽系无心之失,然以人命轻试,作大恶论。三台之神已尽夺尔之纪算矣,吾不能曲法佑汝也。”李涕泣求救不允。计李一生虔事斗神,偶以救人之心,成杀人之事,尚遭上天谴责,况显为不善而干天之怒,又当何如耶?
附:宁波士人孙厚,字孚远,家贫,渡江课蒙。万历二十二年,失馆流寓杭州塘栖佣书张氏宅。一夕,有少婢奔焉,厚叱之曰:“《感应篇》谓三台北斗及三尸灶神随身记过,岂夜阑人阒(qù,寂静)而神弗知乎?”力拒之。婢往同斋西席宿去。未几,西席回家疽发背死。主人聘厚,厚托故欲辞。主人重其聘,乃许之。及归,遇其叔于江口,叔贺曰:“吾因儿病,祷于城隍庙。夜梦城隍神中坐,呼吏取飢死籍改注者,唱名校对十余名。后闻唱侄名,我潜问吏,孙某何故改出,吏检籍曰:‘此人注定四十六岁客途飢死,因今年四月十八夜拒张氏婢,天曹已改入禄籍,增寿二纪。’我是以贺也。”厚闻之神悚,由是奉行《感应篇》益力,每岁延聘者修仪约百金,家渐腴,年迈古稀,无疾善终。(《寿世慈航》、《远色编》)
何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。(徐太史诗)
【译文】
注:“又”字是承接上文“司过之神”来说,说不善之人,不但有思过之神时刻鉴察,施以报应。头上三尺即有神明纠察,不可不时刻修身,反省自己的过失。三台星,被称为北斗神君,掌管人间善恶、生死、寿夭、富贵贫贱等事。凡是人犯下过错,都记录在恶籍之上,按照罪过的大小,夺人纪算。被夺一年,其人就会坎坷多事;被夺五年,其人会遭遇各种灾祸疾病;被夺十二年,其人就会极端困苦,或者遭受牢狱之灾而死。“罪”与“过”不同,大恶为“罪”,会被夺“纪”;小恶为“过”,会被夺“算”。十二年为一纪,一百天为一算。
案:李赤城是做买卖小生意人,一生礼敬北斗甚为虔诚。每到斗降日(注:阴历每月初三日、二十七日为斗降日,此日须戒除淫欲、房事,否则必然削禄夺纪),他都会斋戒更衣,向北方四十九拜,虔诚诵读斗经,严寒酷暑,不曾间断。一天,他到河南卖货,见一条蛇肚腹膨胀起来,在树林中青草上来回摩擦,蛇的肿胀顿时消除,然后蜿蜒游走了。李赤城感觉非常奇异,拔了一些这种草收藏好,又到别的地方卖货。他住的旅店里,有远地方的客商,身患蛊症(蛊,人腹中的寄生虫),痛苦异常,在床上翻来覆去,情况非常危险。李赤城心想他收藏的那种草,既然能消除蛇的肿胀,必然也能给人治病。熬了一碗草水给客商喝下,到了半夜没有动静,只听到客商床下有滴水的声音。点上蜡烛去看,原来客商的骨肉已经全部化成血水,床上只剩下一绺头发。李赤城非常害怕,恐怕大祸临头,马上收拾行李,天还没亮辞别店主,起身远逃。店主早晨起来,开门见得病的客人已经化为血水了,不敢声张。因为这个病人没有家属跟随,这件事就这么过去了。李赤城后来回到家,将这件事瞒着,就是在老婆孩子面前也不曾提起。一天礼拜北斗,到半夜感得斗姥显灵,对李赤城说:“你一生礼拜我极为虔诚,已经增加你的福寿了。几年前,你用药草枉杀病人之事,虽然不是故意的,但是拿人命轻易试验,按大恶论处,三台之神,已经将你的纪算全部夺尽了。我也不能曲法救你了。”李赤城痛哭求救,也没有用。我们看李赤城一生虔诚礼拜斗神,偶尔以救人之心,而做了杀人之事,尚且遭到上天如此严厉的谴责,况且是明目张胆做坏事,干犯天怒的人,那些人又该得到怎样的惩罚呢?
附:宁波读书人孙厚,字孚远,家里贫寒,过江教儿童读书。万历二十二年,丢了差事,流落到杭州塘栖,在一户张姓宅院了作文书工作。一天夜里,有一个婢女来投怀送抱,孙厚呵斥她说:“《感应篇》中讲三台、北斗神君以及三尸神、灶神等各路神明随时随地在人周围鉴察,记录过恶,难道夜深人静的时候神明就不知道了吗?”坚决拒绝她。婢女又到和他一块同住的家庭教师那里住了一个晚上。不久,家庭教师回家得了“疽发背”的病而死。张家主人于是聘请孙厚做家庭教师,孙厚托故推辞。主人增加酬金,才答应下来。孙厚回家,在江边遇到他的叔父,叔父向他道贺说:“我因为儿子得病,到城隍庙祈祷。夜里梦见城隍神坐在中间,叫属下取来记录要饿死的人的簿籍,要进行修改,呼名校对了十多个人。后来听到叫侄子你的名字,我偷偷问阴差,孙某爲什麽要改,阴差查看簿籍说:‘此人注定四十六岁时饿死在旅途当中,因为今年四月十八日夜拒绝张氏婢女淫奔,天曹已经将他改入福禄籍,增寿二纪。’所以我要恭贺你了。”孙厚听了,吓得出了一身冷汗。于是自此以后更加勉力遵行《感应篇》,每年聘请其作家庭教师的酬金多达百两银子,家中渐渐富裕起来。活到七十岁,无疾善终。
徐太史诗曰:“何遽青衫委九泉,鬼门关畔枉号天。火坑片晌回身快,再活人间廿四年。”
✋热门推荐