【西方美术】儒勒-亚历克西斯·穆尼尔(Jules -Alexis Muenier, 1863 -1942),法国画家、摄影师。出生于里昂(Lyon)。1880年,穆尼尔进入巴黎国立高等美术学院(École nationale supérieure des Beaux-Arts),师从现在被认为是他那个时代最重要的学院派画家之一让·莱昂·杰罗姆(Jean-Léon Gérôme)。在这十年的后半段,穆尼尔开始展出他的作品。他的许多作品都描绘了他的家乡上索恩省(Haute-Saône),也就是他大半生生活的地方;1895年,他获得了荣誉军团骑士勋章(Chevalier de la Légion d'honneur),并于1921年成为法兰西美术院(Académie des Beaux-Arts)的院士。他是现实主义画家帕斯卡·达仰-布弗莱(Pascal Dagnan-Bouveret)的密友。他在家乡Coulevon去世,享年80岁。图⑥为其作品《The Young Artist/小小艺术家》。
【万万没想到!火箭竟能用来建大桥】四渡河大桥是世界首座跨度达900米以上的高山峡谷特大悬索桥,由于两侧是70度的陡崖,这座桥梁在建造中居然用到了火箭!建桥必须先将一根先导索送到峡谷对岸,由于距离太长,加上山谷中地形、气候条件复杂,无法用人力或飞机拖送先导索,最终选择了用火箭来抛送先导索。Le pont de la rivière Sidu est le premier pont suspendu à haute altitude au monde, avec une portée de plus de 900 mètres. En raison des falaises à 70 degrés des deux côtés, une roquette a été utilisée dans la construction de ce pont ! Pour construire le pont, un câble pilote doit d'abord être envoyé de l'autre côté du canyon. En raison de la longue distance, du terrain compliqué et des conditions climatiques dans la vallée, il est impossible de remorquer le câble pilote par des hommes ou des avions. En fin de compte, une fusée a été choisie pour lancer ce câble pilote.
【故宫博物院陶瓷馆五一重新开放 一千余件精品文物亮相】La galerie de céramique du Musée du palais rouvre ses portes au public le 1er mai avec plus d'expositions et un espace d'exposition plus grand en offrant une expérience de visite plus interactive. La galerie présentera l'histoire du développement de la céramique chinoise sur près de 8000 ans, selon le musée. L'exposition a été élargie pour contenir 17 expositions thématiques contenant plus de 1000 articles. Chacun des éléments exposés sera accompagné d'un code QR, tandis que 20 éléments ont été capturés sous forme numérique ultra haute définition afin que les visiteurs puissent agrandir, faire pivoter et scruter les trésors sur des écrans tactiles spéciaux. #故宫陶瓷馆时隔两年重新开放#
✋热门推荐