amirisu issue 22 今年的夏刊 发刊日期 6月10日 开始接受 YD
Inspired by layers, this issue features twelve knitwear designs created by some of our most favorite designers from Japan and abroad.
Participating designers: Fiona Alice/ Trine Bertelsen/ Sari Nordlund/ Kate Gagnon Osborn/ Ririko/ eri shimizu/ Nataliya Sinelshchikova/ Orlane Sucche/ Dianna Walla/ amirisu
We are excited to feature a craft guide to the main island of Okinawa in this issue and, as travel continues to be a distant dream for most, we hope that reading it will be a sort of journey in itself.
International tourists will likely continue to be unable to enter Japan for some time, but we hope our recommendations can be a source of inspiration for the future when the international situation has improved.
Feature: Colors of Okinawa
In our craft guide to Okinawa, encounter two fascinating textile traditions and get inspiration for a future trip with our recommendations for museums, textile workshops, and pottery galleries on the island.
Plus a project from Lori Ann Graham, virtual events and content to enjoy from anywhere, a needle felt project, and more.
Download Code: A Ravelry download code of the entire magazine is printed on an inserted card.
Inspired by layers, this issue features twelve knitwear designs created by some of our most favorite designers from Japan and abroad.
Participating designers: Fiona Alice/ Trine Bertelsen/ Sari Nordlund/ Kate Gagnon Osborn/ Ririko/ eri shimizu/ Nataliya Sinelshchikova/ Orlane Sucche/ Dianna Walla/ amirisu
We are excited to feature a craft guide to the main island of Okinawa in this issue and, as travel continues to be a distant dream for most, we hope that reading it will be a sort of journey in itself.
International tourists will likely continue to be unable to enter Japan for some time, but we hope our recommendations can be a source of inspiration for the future when the international situation has improved.
Feature: Colors of Okinawa
In our craft guide to Okinawa, encounter two fascinating textile traditions and get inspiration for a future trip with our recommendations for museums, textile workshops, and pottery galleries on the island.
Plus a project from Lori Ann Graham, virtual events and content to enjoy from anywhere, a needle felt project, and more.
Download Code: A Ravelry download code of the entire magazine is printed on an inserted card.
#新條由芽[超话]#
NYLON JAPAN twi更新!
[抱一抱][心][心][心]
365日、毎日がアニバーサリーをテーマに、ファッショナブルでユニークなスタイリングを毎日アップ。5月8日は『さくらももこの誕生日』。「ちびまる子ちゃん」が成長したら?まるちゃんカラーで #新條由芽 がチャーミングにポージング♡
#NYLONJAPAN
NYLON JAPAN twi更新!
[抱一抱][心][心][心]
365日、毎日がアニバーサリーをテーマに、ファッショナブルでユニークなスタイリングを毎日アップ。5月8日は『さくらももこの誕生日』。「ちびまる子ちゃん」が成長したら?まるちゃんカラーで #新條由芽 がチャーミングにポージング♡
#NYLONJAPAN
西安旅行 | 以大明宫殿为设计灵感的西安茑屋也太好逛了吧!
西安茑屋书店原来是西安言几又书店的城市旗舰店,是日本茑屋书店设计师之一的池贝知子所设计的,这也是她在中国的第一个作品。书店整体设计以大明宫殿建筑为灵感来源,两层通透的空间似一个巨大的书籍宫殿,又是一灵动的日系生活美学空间。
茑屋书店在接手之后没有对原来的内装进行大规模改动,基本上保留了原来的设计,主要在区域划分、分类等做了细节的变化。大量的日本原版书籍、杂志、日系生活方式品牌的文创、工艺品是西安茑屋的一大亮点。
一层的入口处有一个快闪空间,有一些潮牌服饰售卖。以“西安城市风景”为灵感创作的开业限定托特包&帆布袋在最醒目的地方展示。一层还设有画廊空间,目前以“Japan Pop Culture”为主题,展出售卖村上隆和Mr.(岩本正胜)的原版版画。在CAFÉ STAND咖啡区域,还可以品尝到日式咖啡。
几米高的原木书墙非常霸气,琥珀色的TOM DIXON熔岩灯和整体空间色调非常搭,整个空间镜面效果也让强迫症感到极度舒适…悬空的弧形木质楼梯、飞鸟般的竹艺作品,书页造型的吊灯宛如一本本随风飘散的书,让整个空间充满了鲜活的灵动感。
在二层有日本插画艺术家长场雄为西安茑屋开业设计的限定T恤,在生活用品、文具杂货区,囊括了很多日本品牌,可以淘到不少日系小众单品。二层楼梯处还有来自日本东京的ZAKUZAKU旗下的FOOM COFFEE,售卖冰淇淋和咖啡。西安茑屋惊喜满满啊,比魔都茑屋更好逛![挤眼]
#J调旅行嘉年华##西安旅行##春游记#
西安茑屋书店原来是西安言几又书店的城市旗舰店,是日本茑屋书店设计师之一的池贝知子所设计的,这也是她在中国的第一个作品。书店整体设计以大明宫殿建筑为灵感来源,两层通透的空间似一个巨大的书籍宫殿,又是一灵动的日系生活美学空间。
茑屋书店在接手之后没有对原来的内装进行大规模改动,基本上保留了原来的设计,主要在区域划分、分类等做了细节的变化。大量的日本原版书籍、杂志、日系生活方式品牌的文创、工艺品是西安茑屋的一大亮点。
一层的入口处有一个快闪空间,有一些潮牌服饰售卖。以“西安城市风景”为灵感创作的开业限定托特包&帆布袋在最醒目的地方展示。一层还设有画廊空间,目前以“Japan Pop Culture”为主题,展出售卖村上隆和Mr.(岩本正胜)的原版版画。在CAFÉ STAND咖啡区域,还可以品尝到日式咖啡。
几米高的原木书墙非常霸气,琥珀色的TOM DIXON熔岩灯和整体空间色调非常搭,整个空间镜面效果也让强迫症感到极度舒适…悬空的弧形木质楼梯、飞鸟般的竹艺作品,书页造型的吊灯宛如一本本随风飘散的书,让整个空间充满了鲜活的灵动感。
在二层有日本插画艺术家长场雄为西安茑屋开业设计的限定T恤,在生活用品、文具杂货区,囊括了很多日本品牌,可以淘到不少日系小众单品。二层楼梯处还有来自日本东京的ZAKUZAKU旗下的FOOM COFFEE,售卖冰淇淋和咖啡。西安茑屋惊喜满满啊,比魔都茑屋更好逛![挤眼]
#J调旅行嘉年华##西安旅行##春游记#
✋热门推荐