「分享一些很有意思的法语词」
Coucou:本义是布谷鸟,发音很接近“咕咕”,也像布谷鸟的叫声。作为语气词表示“嗨”的意思,常用在朋友见面问好时。
L’amicalité:由“朋友(ami)”和“默契,共谋(complicité)”合成,表示朋友间不必言说便可意会的默契。
La bonheur:幸运。从词源的角度表示长期成功带来的满足。从读音角度,“Une bonheur(一件小幸运)”听起来很接近“Une bonne heure(美好的一小时)”。幸福的事,哪怕再短暂也值得开心。
. #印鉴检验存档#
. #压纹藏书印#
. #藏书章#
【当地时间2021年5月9日,美国科罗拉多斯普林斯发生一起枪击事件,共导致7人死亡,其中包括自杀的枪手。警方表示,当天,嫌疑人驾车前往该地举行的一场生日聚会,举枪射击在场6人,致5人当场死亡,1人受重伤后在医院不治身亡,嫌疑人随后自杀身亡。】Une fusillade a eu lieu dimanche matin lors d'une fête d'anniversaire à Colorado Springs, dans l'État américain du Colorado, causant la mort de sept personnes, y compris le tireur qui s'est suicidé sur les lieux, a déclaré la police. Selon un communiqué publié dimanche après-midi, la police a répondu à un appel concernant une fusillade au parc de maisons mobiles de Canterbury vers 12 h 18, heure locale.
【#美国#纽约时代广场发生枪击事件 致多人受伤】当地时间2021年5月8日,美国纽约曼哈顿,时代广场发生枪击事件,导致多人受伤,其中包括1名3岁的儿童。纽约警察局表示,枪击事件发生在8日17时许,枪手在作案后逃离现场。1名女性和1名儿童在受伤后被送往当地医院,目前暂无生命危险。Trois personnes, dont un enfant, ont été touchées par balles samedi après-midi à Times Square, dans la ville de New York, ont rapporté les médias locaux citant des sources policières. Les coups de feu ont été tirés vers 17h heure locale (21h GMT) au croisement de la 44e rue et de la 7e avenue, ont indiqué les autorités. Les victimes ont été transférées dans un hôpital voisin et devraient survivre, selon la police. Jusqu'à présent, aucune arrestation n’a été effectuée, et l’enquête est en cours.
✋热门推荐