【法国机器狗在地下实验室四处走动 将应用于工业开发】当地时间5月11日,研究人员在南锡的一家地下实验室控制机器狗,让它四处走动。该项目将致力于对该机器狗进行工业应用方面的开发。Le robot-chien "Scar", de l'Ecole des Mines à Nancy, a pu démontrer mardi en conditions réelles les possibilités offertes aux ingénieurs lors d'un test dans les galeries du projet de centre d'enfouissement de déchets radioactifs de Bure.
【广州:机器人煮咖啡吸引市民围观】5月11日,在广州琶洲会议中心,一款大师级别的机器人在煮咖啡,吸引好多参展市民围观。据介绍,这款服务型机器人5分钟可以制作1杯咖啡,适用于商超、办公楼、景区或咖啡店等场所。Un peu de patience, un robot va bientôt vous servir un café ! Le 11 mai 2021, dans un centre commercial à Guangzhou, un robot préparait du café, attirant de nombreux exposants et visiteurs. Ce serveur particulier peut préparer une tasse de café en cinq minutes. Plus « humain » qu'un distributeur automatique de boissons, ce robot peut devenir une compagnie agréable pour les employés de bureau.
【苹果在英国面临集体诉讼:对用户收费过高,赔偿或达15亿英镑】苹果本周在英国伦敦遭到集体诉讼,被控违反英国竞争法,向英国用户收取过高的App Store购买费用。Mardi, Apple était confronté à une éventuelle nouvelle action en justice sur son App Store, après avoir été accusé d'avoir "surfacturé" des millions d'acheteurs d'applications au Royaume-Uni. La plainte, déposée par l'expert en économie numérique Rachael Kent, mais n'ayant pas encore reçu le feu vert du tribunal d'appel de la concurrence britannique, appelle le géant américain de la technologie à rembourser les clients. Pas moins de 19,6 millions d'utilisateurs britanniques pourraient être éligibles à une indemnisation allant jusqu'à 1,5 milliard de livres (2,1 milliards de dollars), selon le dossier.
✋热门推荐