#读书[超话]#《朗诵调》作者:埃里克·林德·格伦
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
北岛 译
选自《北欧现代诗选 20世纪世界诗歌译丛》
河北教育出版社
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
北岛 译
选自《北欧现代诗选 20世纪世界诗歌译丛》
河北教育出版社
#SEU分享# 【读诗】
[浮云]《朗诵调》 埃里克·林德格伦 [瑞典] [浮云]
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
北岛 译
选自《北欧现代诗选 20世纪世界诗歌译丛》
图 George Tooker [美]
[浮云]《朗诵调》 埃里克·林德格伦 [瑞典] [浮云]
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
北岛 译
选自《北欧现代诗选 20世纪世界诗歌译丛》
图 George Tooker [美]
#谢娜[超话]##等娜归##谢娜早安#
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
早安ヾ(●´∇`●)ノ
内在的某处,我们总在一起,
内在的某处,我们的爱永不逃离。
在某处
哦在某处
所有的火车已开走,所有的钟已停止:
内在的某处,我们总是在此时此地,
我们总是混在一起
突然,我们成为疑惑与变形的奇迹,
冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。
内在的某处骨头已变白
从学者和不信教的人所屈从的渴望中
由于渐变的否定
由于背信弃义
哦慰藉的云!
内在的某处
骨头已变白而幻景集合了
隐约的安全感涌如浪涛
你反映我们的疏远有如浪涛中星星的疏远
你反映我们的亲近有如浪涛中星星的亲近
梦总是卸掉它的伪装,开始变成你
你在痛苦中悄悄离开我
重又归来
重又归于我
越来越内在,越来越是你。
早安ヾ(●´∇`●)ノ
✋热门推荐