看到#华鼎奖提名名单#里有张译,因为我太喜欢他了,说一说他#
张译的演技,真的没得说,演什么像什么,给人感觉特别亲切,每个角色非常有代入感,尤其士兵突击里的史今班长,让我感受到这就是一个好班长,让我也想做他的“许三多”,他对名气真的不争不抢,热搜,综艺,花边新闻不好意思,他一个都没有。
他一直在拍戏,一直在磨炼自己的演技,相反那些住在热搜上,天天上综艺的明星,演技很少有能打的(我警告你,别有人在评论区给我带节奏,没有特指谁!!)他的表演非常细节,在电影追凶者也里面,他在路边吃面的时候,把面提起来迫不及待想送入嘴中而不小心烫到嘴的那一下,虽然以后就站起来追人,没吃进去,但让我馋那碗面了。
还有说一个非常敬业的事情,是我在某乎看到的文章,大致意思就是《金刚川》的后期配音,第一次他配完了自己所有台词,但很多不需要重新配音,但他却认真的修正了每一句的口音,过了两天因为剪辑的原因,第二次配音,三分钟的戏配了三个小时,认真扣每一个细节。之后的制作过程中,发现了有一个地方台词意义不准确,需要重配,需要让张译改一次,本来说用其它办法补救,但配音导演联系张译之后,他驱车40公里又重新来补救的这一段。
再说他每次的访谈节目,节目里他永远是腰杆笔直挺起胸膛,慢条斯理的说着发生在自己身上的往事,让我忘记了他是一位演员,更像是一位哲学家。
如今张译的成功是靠着自己的执着,低调才有了今日的张译。
我喜欢“演员”张译
张译的演技,真的没得说,演什么像什么,给人感觉特别亲切,每个角色非常有代入感,尤其士兵突击里的史今班长,让我感受到这就是一个好班长,让我也想做他的“许三多”,他对名气真的不争不抢,热搜,综艺,花边新闻不好意思,他一个都没有。
他一直在拍戏,一直在磨炼自己的演技,相反那些住在热搜上,天天上综艺的明星,演技很少有能打的(我警告你,别有人在评论区给我带节奏,没有特指谁!!)他的表演非常细节,在电影追凶者也里面,他在路边吃面的时候,把面提起来迫不及待想送入嘴中而不小心烫到嘴的那一下,虽然以后就站起来追人,没吃进去,但让我馋那碗面了。
还有说一个非常敬业的事情,是我在某乎看到的文章,大致意思就是《金刚川》的后期配音,第一次他配完了自己所有台词,但很多不需要重新配音,但他却认真的修正了每一句的口音,过了两天因为剪辑的原因,第二次配音,三分钟的戏配了三个小时,认真扣每一个细节。之后的制作过程中,发现了有一个地方台词意义不准确,需要重配,需要让张译改一次,本来说用其它办法补救,但配音导演联系张译之后,他驱车40公里又重新来补救的这一段。
再说他每次的访谈节目,节目里他永远是腰杆笔直挺起胸膛,慢条斯理的说着发生在自己身上的往事,让我忘记了他是一位演员,更像是一位哲学家。
如今张译的成功是靠着自己的执着,低调才有了今日的张译。
我喜欢“演员”张译
——制作海报,手提袋
——学期拍摄作业,策划剧情脚本剪辑后期配音
——往返济南淄博,在远离爸妈和家乡的日子里,和他在一起,陪他回家,思想情切也氤氲成未来可期
——忙起来的时候生活就会变得鲜活有趣,虽然改不掉拖到最后一刻再做的毛病
——“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”❤️ https://t.cn/z8RfOHX
——学期拍摄作业,策划剧情脚本剪辑后期配音
——往返济南淄博,在远离爸妈和家乡的日子里,和他在一起,陪他回家,思想情切也氤氲成未来可期
——忙起来的时候生活就会变得鲜活有趣,虽然改不掉拖到最后一刻再做的毛病
——“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”❤️ https://t.cn/z8RfOHX
翻译腔
作者:千思
晚饭后,我正在读诗
天朗非要给我看几段视频
非正常的《三国演义》剪辑
是用翻译腔配音的
刘备说:哦,伙计们
我们来用翻译腔对话吧
哦,我的意思是
翻译腔会很有趣的
关羽说:哦,我的上帝呀
你再这样说话
我会狠狠地踹你的屁股
哦,我向上帝发誓
刘备说:哦,我的老伙计
看在上帝的份上
我们为什么不来杯咖啡呢
张飞说:哦,你这只愚蠢了土拨鼠
别这样
哦,看在上帝的份上
这个主意真是糟透了
天朗笑得前仰后合
他觉得用翻译腔配三国很好玩
我觉得用翻译腔写新诗也很好玩
天哪,你想知道什么是翻译腔
真是见鬼
其实我也不太了解
哦,我是说
可以顺便等等那些
真正了解这件事的人
来告诉我们答案
我发誓,会有这样的人
还有什么会比等待答案
更令人兴奋的呢 https://t.cn/EXAZSHy
作者:千思
晚饭后,我正在读诗
天朗非要给我看几段视频
非正常的《三国演义》剪辑
是用翻译腔配音的
刘备说:哦,伙计们
我们来用翻译腔对话吧
哦,我的意思是
翻译腔会很有趣的
关羽说:哦,我的上帝呀
你再这样说话
我会狠狠地踹你的屁股
哦,我向上帝发誓
刘备说:哦,我的老伙计
看在上帝的份上
我们为什么不来杯咖啡呢
张飞说:哦,你这只愚蠢了土拨鼠
别这样
哦,看在上帝的份上
这个主意真是糟透了
天朗笑得前仰后合
他觉得用翻译腔配三国很好玩
我觉得用翻译腔写新诗也很好玩
天哪,你想知道什么是翻译腔
真是见鬼
其实我也不太了解
哦,我是说
可以顺便等等那些
真正了解这件事的人
来告诉我们答案
我发誓,会有这样的人
还有什么会比等待答案
更令人兴奋的呢 https://t.cn/EXAZSHy
✋热门推荐