“我是单身父亲,自己抚养一个十来岁的孩子。我们一会儿在这儿碰面,然后一起去跑步。我在努力教他纪律性和专注力。他在学校有点注意力方面的问题,但我不想让他吃药。我跟他母亲在他四岁时离了婚。其实她人挺好的,也很感激我所做的一切,就是还没准备好为人父母。我的状态比她好很多,所以当时她也没跟我争抚养权。但她要是争的话,我还真挺怕的。法院基本上是为反对男性而设的,他们几乎总是判定女性应该抚养孩子,而男性应该支付孩子抚养费。我就不理解了,大家强烈要求把女性视为平等的劳动者,那为什么男性就不能是平等的父母呢?”
"I’m a single father raising a teenager. We’re meeting here in a few minutes to go on a run. I’m trying to teach him discipline and focus. He’s had some problems paying attention in school, but I don’t want to put him on medication. His mother and I divorced when he was four. She’s a good person. She’s very appreciative of what I’ve done. She just wasn’t ready to be a parent. I was in a much better place. So she didn’t fight me on custody. But it scares me to think if she had. The courts are set up against men. They almost always determine that women should raise kids and men should pay child support. I don’t understand it. There’s a big push to see women as equal workers. Why can't men be equal parents?"
"I’m a single father raising a teenager. We’re meeting here in a few minutes to go on a run. I’m trying to teach him discipline and focus. He’s had some problems paying attention in school, but I don’t want to put him on medication. His mother and I divorced when he was four. She’s a good person. She’s very appreciative of what I’ve done. She just wasn’t ready to be a parent. I was in a much better place. So she didn’t fight me on custody. But it scares me to think if she had. The courts are set up against men. They almost always determine that women should raise kids and men should pay child support. I don’t understand it. There’s a big push to see women as equal workers. Why can't men be equal parents?"
欢迎你来译哦[干杯]
“I’m writing a Grandma Noir. The premise is this: a lady comes to an old person’s home, but nobody likes her. Suddenly she turns up dead and our protagonist Helen has to solve the mystery. There’s a motorized wheelchair chase. There’s a Viagra orgy. There’s a villain who’s faking Alzheimer’s while masterminding a pill-trading operation. It’s got everything. I sent the book to a bunch of agents. I got a nibble from one of them. She told me that she made it to page 100 before quitting, so I figure I’m on the right track.”
“I’m writing a Grandma Noir. The premise is this: a lady comes to an old person’s home, but nobody likes her. Suddenly she turns up dead and our protagonist Helen has to solve the mystery. There’s a motorized wheelchair chase. There’s a Viagra orgy. There’s a villain who’s faking Alzheimer’s while masterminding a pill-trading operation. It’s got everything. I sent the book to a bunch of agents. I got a nibble from one of them. She told me that she made it to page 100 before quitting, so I figure I’m on the right track.”
“几周前,我们去了长岛看我兄弟,回来路上在高速边的汉堡店停了一会儿。他吃了个小皇堡,我吃了个大的,还一起吃了份薯条。吃着吃着,他说:‘爸爸,你知道吗?你真的是个好爸爸,我爱你,爸爸。’我都被惊到了,差点噎着。因为当时不是睡觉时间,也不是要出门上学的时候,完全是脱口而出的表白啊。”
“A couple weeks ago we were coming home from visiting my brother in Long Island and we stopped at a burger place off the highway. He had a Junior Whopper. I had a Whopper. We split the fries. And while we were eating, he said: ‘You know what Daddy? You’re a really great Daddy. I love you Daddy.’ And that got me. I almost choked on my burger. Because it wasn’t bedtime. He wasn’t leaving for school. It was just off the cuff.”
“A couple weeks ago we were coming home from visiting my brother in Long Island and we stopped at a burger place off the highway. He had a Junior Whopper. I had a Whopper. We split the fries. And while we were eating, he said: ‘You know what Daddy? You’re a really great Daddy. I love you Daddy.’ And that got me. I almost choked on my burger. Because it wasn’t bedtime. He wasn’t leaving for school. It was just off the cuff.”
✋热门推荐