#每日一善[超话]##每日一善[超话]##阳光信用##日行一善# 秋高气爽、风日晴和的早晨,你且骑着一匹驴子,上西山八大处或玉泉山碧云寺去走走看;山上的红柿,远处的烟树人家,郊野里的芦苇黍稷,以及在驴背上驮着生果进城来卖的农户佃家,包管你看一个月也不会看厌。春秋两季,本来是到处好的,但是北方的秋空,看起来似乎更高一点,北方的空气,吸起来似乎更干燥健全一点。而那一种草木摇落、金风肃杀之感,在北方似乎也更觉得要严肃、凄凉、沉静得多。
#古诗词[超话]#|#每天一首古诗词#
【玉蝴蝶】
—— [宋] 柳永
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。
『注释』:
1、玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
2、雨收云断:雨停云散。
3、萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。
4、宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”
5、蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。
6、遣情伤:令人伤感。遣:使得。
7、文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。
8、几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。
9、屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。
10、潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。
11、暮天:傍晚时分。
12、空:白白地。归航:返航的船。
13、立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。
#诗词# |#古诗词#
【玉蝴蝶】
—— [宋] 柳永
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。
『注释』:
1、玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
2、雨收云断:雨停云散。
3、萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。
4、宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”
5、蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。
6、遣情伤:令人伤感。遣:使得。
7、文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。
8、几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。
9、屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。
10、潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。
11、暮天:傍晚时分。
12、空:白白地。归航:返航的船。
13、立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。
#诗词# |#古诗词#
#每天一首古诗词[超话]#
【玉蝴蝶】
—— [宋] 柳永
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。
『注释』:
1、玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
2、雨收云断:雨停云散。
3、萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。
4、宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”
5、蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。
6、遣情伤:令人伤感。遣:使得。
7、文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。
8、几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。
9、屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。
10、潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。
11、暮天:傍晚时分。
12、空:白白地。归航:返航的船。
13、立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。
【玉蝴蝶】
—— [宋] 柳永
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。
『注释』:
1、玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
2、雨收云断:雨停云散。
3、萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。
4、宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”
5、蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。
6、遣情伤:令人伤感。遣:使得。
7、文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。
8、几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。
9、屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。
10、潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。
11、暮天:傍晚时分。
12、空:白白地。归航:返航的船。
13、立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。
✋热门推荐