#小新成长#
1⃣ 小新的店铺刚开张,小新就把爸爸做了2晚的城堡给卖了,城堡原先定价3元,最后成交价10元,小新表示很满意[呲牙];
2⃣“低价买进,再高价卖出”的经商之道,门儿清,所以高峰时期赚了30多元;
3⃣ 同学说没钱了,没事,同学喜欢的东西可以送,肖脑板“有钱”,傲娇
4⃣买一盒奥特曼卡5元,拆开里面有5张,一张卖2-5元不等,嚯,脑袋瓜很灵光嘛
5⃣准备了10个本子去卖,结果一个也没卖出,最后的策略是买1送9,一次性搞定;
6⃣ 带去了现金21元,带回来20元,小新说:“不对呀,我刚手上还有2张10元,很多张1元呀,呀,掉了10元,看吧还是该拿个钱袋子装钱
#太太太太太开心的跳蚤市场#让这个儿童节变得记忆深刻,谢谢[爱心]
1⃣ 小新的店铺刚开张,小新就把爸爸做了2晚的城堡给卖了,城堡原先定价3元,最后成交价10元,小新表示很满意[呲牙];
2⃣“低价买进,再高价卖出”的经商之道,门儿清,所以高峰时期赚了30多元;
3⃣ 同学说没钱了,没事,同学喜欢的东西可以送,肖脑板“有钱”,傲娇
4⃣买一盒奥特曼卡5元,拆开里面有5张,一张卖2-5元不等,嚯,脑袋瓜很灵光嘛
5⃣准备了10个本子去卖,结果一个也没卖出,最后的策略是买1送9,一次性搞定;
6⃣ 带去了现金21元,带回来20元,小新说:“不对呀,我刚手上还有2张10元,很多张1元呀,呀,掉了10元,看吧还是该拿个钱袋子装钱
#太太太太太开心的跳蚤市场#让这个儿童节变得记忆深刻,谢谢[爱心]
突然想到一个问题,是关于宝可梦每部剧场版旁白都会有的“ポケットモンスター…ちぢめてポケモン”(图1),也就是曾经被翻译为“精灵宝可梦简称宝可梦”的那一句翻译的问题。
自从官方宣布将“精灵宝可梦”逐渐全面替换为“宝可梦”后这句话的翻译就有一些尴尬(图2)。我们也可以看到游戏的主标题也从“精灵宝可梦”变成了“宝可梦”(图3)。而B站引进的国语版M20和M21在最后的旁白中也没有用到“精灵宝可梦”这样的字眼,而更是将这句话翻译成了(图4、图5),感觉还是有些奇怪。各种宝可梦相关的联名,游戏也确实不再使用“精灵宝可梦”这个说法了。
大家觉得这句经典台词的翻译是应该保持“精灵宝可梦简称宝可梦”,还是应该摒弃“精灵宝可梦”这个用法另做翻译呢?如果另做翻译有什么好的想法还请一起交流……(明明是好好的一句经典台词,却因为官方战略上的调整而处境有点尴尬啊,明明精灵球还是叫精灵球[允悲])
自从官方宣布将“精灵宝可梦”逐渐全面替换为“宝可梦”后这句话的翻译就有一些尴尬(图2)。我们也可以看到游戏的主标题也从“精灵宝可梦”变成了“宝可梦”(图3)。而B站引进的国语版M20和M21在最后的旁白中也没有用到“精灵宝可梦”这样的字眼,而更是将这句话翻译成了(图4、图5),感觉还是有些奇怪。各种宝可梦相关的联名,游戏也确实不再使用“精灵宝可梦”这个说法了。
大家觉得这句经典台词的翻译是应该保持“精灵宝可梦简称宝可梦”,还是应该摒弃“精灵宝可梦”这个用法另做翻译呢?如果另做翻译有什么好的想法还请一起交流……(明明是好好的一句经典台词,却因为官方战略上的调整而处境有点尴尬啊,明明精灵球还是叫精灵球[允悲])
【#大象早报# |郑济高铁河南段正式进入铺轨阶段】1、5月30日10时18分,在郑济高铁濮阳段施工现场,铺轨机将500米长钢轨安全平稳落放到了道床上。这标志着,郑济高铁河南段正式进入铺轨阶段,是河南省“米”字型高铁网右上一“撇”,也是最后的关键一笔。2、在30日下午召开的广州疫情防控新闻发布会上,广州市卫健委副主任陈斌通报,21日以来感染者中已检测的基因测序结果高度同源,均为传播速度极快的印度发现的新冠病毒变异株。详情点击:https://t.cn/A6V9WJ0m
✋热门推荐