#德语笔记# 【come on 用德语怎么说】
come on 在英语中有无数种含义和应用场景。今天挑几个有代表性的,看看用德语怎么说。
1. 出发、前进、走吧
Komm schon!(如果多人用 kommt)
Geh schon!
Vorwärts!
Wir wollen gehen!(命令式,表示”我们出发“)
Geh bitte!(奥地利)
Husch, husch!(口语)
2. 紧急的要求(你赶紧的)
Na kommt!
Mach schon, beeil dich!
3. 表达一种不愉快或不相信的情绪(Come on, this is ridiculous!)
Ach komm!
Ich bitte dich, das ist lächerlich!(拜托,这也太荒唐了)
4. come on again!(鼓励他人振作起来)
Raff dich wieder auf!
5. come on in(一起来吧)
Mach mit!
6. come on, chaps!(冲啊)
Na los, Leute!
Auf gehts, Leute!
Nichts wie hin!(啥也别想,干就完了)
7. Oh no, come on!(我艹不会吧!)
Menno!(口语、青少年用语 = aber nein!)
8. come on baby!
Na los, Süße! Wirf mir diesen Schuh direkt hierher...[喵喵]
come on 在英语中有无数种含义和应用场景。今天挑几个有代表性的,看看用德语怎么说。
1. 出发、前进、走吧
Komm schon!(如果多人用 kommt)
Geh schon!
Vorwärts!
Wir wollen gehen!(命令式,表示”我们出发“)
Geh bitte!(奥地利)
Husch, husch!(口语)
2. 紧急的要求(你赶紧的)
Na kommt!
Mach schon, beeil dich!
3. 表达一种不愉快或不相信的情绪(Come on, this is ridiculous!)
Ach komm!
Ich bitte dich, das ist lächerlich!(拜托,这也太荒唐了)
4. come on again!(鼓励他人振作起来)
Raff dich wieder auf!
5. come on in(一起来吧)
Mach mit!
6. come on, chaps!(冲啊)
Na los, Leute!
Auf gehts, Leute!
Nichts wie hin!(啥也别想,干就完了)
7. Oh no, come on!(我艹不会吧!)
Menno!(口语、青少年用语 = aber nein!)
8. come on baby!
Na los, Süße! Wirf mir diesen Schuh direkt hierher...[喵喵]
Chinas E-Kommerz-Plattformen starten mit Rekorderlösen
Am Dienstag haben Chinas große E-Kommerz-Plattformen das diesjährige Shoppingfestival eröffnet. Bereits nach wenigen Sekunden wurden die Verkaufsrekorde gebrochen. Zahlreiche chinesische Marken und Handelsplattformen freuen sich über riesige Umsätze.
Chinas große E-Commerce-Plattformen, darunter JD und Alibabas Tmall, haben am Dienstag das diesjährige Shoppingfest „618“ mit Rekordumsätzen eröffnet. Dies ist ein Zeichen für die massive Kaufkraft der chinesischen Verbraucher nach der Bewältigung der Epidemie im eigenen Land, und es unterstreicht auch die robuste Wirtschaft.
Anders als in den vergangenen Jahren begann der Vorverkauf für das diesjährige 618-E-Commerce-Spektakel am 24. Mai und dauert bis zum 20. Juni.
Am ersten Tag stieg der Umsatz der Online-Shoppingplattform JD Super um mehr als das Siebenfache im Vergleich zum Vorjahreszeitraum. Eine Reihe von Marken verzeichnete bessere Umsätze als erwartet.
Während des diesjährigen 618-Events boten die großen E-Commerce-Plattformen verstärkt Einkaufsgutscheine und Rabatte an und setzten auf Livestreaming-Produktpromotions, um die Begeisterung der Verbraucher anzuheizen.
Tmall sagte, dass insgesamt 250.000 Marken auf dem Marktplatz an dem Event teilnehmen werden, was 2,5 Mal mehr ist als im letzten Jahr. Es wird erwartet, dass die Plattformen während der 20-tägigen Veranstaltung Subventionen im Wert von zehn Milliarden Yuan anbieten werden.
(german.china.org.cn)
Am Dienstag haben Chinas große E-Kommerz-Plattformen das diesjährige Shoppingfestival eröffnet. Bereits nach wenigen Sekunden wurden die Verkaufsrekorde gebrochen. Zahlreiche chinesische Marken und Handelsplattformen freuen sich über riesige Umsätze.
Chinas große E-Commerce-Plattformen, darunter JD und Alibabas Tmall, haben am Dienstag das diesjährige Shoppingfest „618“ mit Rekordumsätzen eröffnet. Dies ist ein Zeichen für die massive Kaufkraft der chinesischen Verbraucher nach der Bewältigung der Epidemie im eigenen Land, und es unterstreicht auch die robuste Wirtschaft.
Anders als in den vergangenen Jahren begann der Vorverkauf für das diesjährige 618-E-Commerce-Spektakel am 24. Mai und dauert bis zum 20. Juni.
Am ersten Tag stieg der Umsatz der Online-Shoppingplattform JD Super um mehr als das Siebenfache im Vergleich zum Vorjahreszeitraum. Eine Reihe von Marken verzeichnete bessere Umsätze als erwartet.
Während des diesjährigen 618-Events boten die großen E-Commerce-Plattformen verstärkt Einkaufsgutscheine und Rabatte an und setzten auf Livestreaming-Produktpromotions, um die Begeisterung der Verbraucher anzuheizen.
Tmall sagte, dass insgesamt 250.000 Marken auf dem Marktplatz an dem Event teilnehmen werden, was 2,5 Mal mehr ist als im letzten Jahr. Es wird erwartet, dass die Plattformen während der 20-tägigen Veranstaltung Subventionen im Wert von zehn Milliarden Yuan anbieten werden.
(german.china.org.cn)
#云游德国# 普芬斯特贝格山上的观景台(Belvedere auf dem Pfingstberg)是处可以俯瞰波茨坦及其周边,甚至是柏林美景的地方。每当夏季到来,这里还会举办各种文化活动,比如主题游览、音乐会、歌舞表演和展览;每年,成千上万的游客都会来此享受夏日欢乐,登上瞭望楼欣赏联合国教科文组织世界遗产中的“波茨坦最美丽的景色”。#古迹文化溯源玩家#
✋热门推荐