FFA艺术中心于2021.05.20-2021.06.19正在举行的赵中锋个人项目“2020+1”,以艺术家探索东方故事与涂鸦绘画语言为切入点,为观众和藏家娓娓道来。风格轻松,一贯延续了艺术家诙谐幽默风趣的涂鸦格调。与鸟人计划系列不同的是艺术家在内容上更加多元和丰富,更倾向于个人内部世界的表达与传统文化的碰撞,以焕发出当代人看待事物的方法。
#活动回顾# #雅众·三岛由纪夫精典系列#
5月29日星期六,知名日本文学翻译家竺家荣老师、岳远坤老师做客单向空间·大悦城店,与现场读者交流分享了各自翻译的三岛由纪夫代表作,以及其中所体现的三岛美学和文字魅力[鼓掌]
《金阁寺》的译者竺家荣老师从三岛的文学表现力、出场人物的象征意义、南泉斩猫的内涵到三岛的写作目的及作品的文学特色,深入浅出地进行了分析与讲解。
《假面的告白》《爱的饥渴》《潮骚》的译者岳远坤老师则根据自己的翻译经历,细致地介绍了这三部作品的不同主题、所反映出的三岛文学特色之变迁,以及翻译时着重关注、小心处理的部分。
互动提问环节中,两位老师更是受到读者提问的触动,主动为现场读者梳理起日本文学及日本作家的脉络。
竺老师和岳老师老师的讲解不仅内容丰富且风趣生动,引得现场认真聆听的读者不时微笑连连。分享环节后的签售环节,读者们也都热情高涨,气氛热烈。
感谢线下与线上参与分享会的每一位读者,小雅期待与各位读者的下一次再会[抱一抱]
5月29日星期六,知名日本文学翻译家竺家荣老师、岳远坤老师做客单向空间·大悦城店,与现场读者交流分享了各自翻译的三岛由纪夫代表作,以及其中所体现的三岛美学和文字魅力[鼓掌]
《金阁寺》的译者竺家荣老师从三岛的文学表现力、出场人物的象征意义、南泉斩猫的内涵到三岛的写作目的及作品的文学特色,深入浅出地进行了分析与讲解。
《假面的告白》《爱的饥渴》《潮骚》的译者岳远坤老师则根据自己的翻译经历,细致地介绍了这三部作品的不同主题、所反映出的三岛文学特色之变迁,以及翻译时着重关注、小心处理的部分。
互动提问环节中,两位老师更是受到读者提问的触动,主动为现场读者梳理起日本文学及日本作家的脉络。
竺老师和岳老师老师的讲解不仅内容丰富且风趣生动,引得现场认真聆听的读者不时微笑连连。分享环节后的签售环节,读者们也都热情高涨,气氛热烈。
感谢线下与线上参与分享会的每一位读者,小雅期待与各位读者的下一次再会[抱一抱]
@伟大的扫把 收到了扫把大合集,爱不释手!就是重庆观鸟那本,居然预留了撕页线,不明就里啊[摊手]
装帧质朴,设计感和质感十足。
内容丰富,不累赘不堆砌,风趣幽默,寓教于乐,读之心悦。
从谷主开始关注扫把,谷主的手办每款必藏(这里顺便夸赞一下末那),书之前却只买了大开本的谷主(嗨贵),现在终于更像个粉丝了[doge]@伟大的扫把
装帧质朴,设计感和质感十足。
内容丰富,不累赘不堆砌,风趣幽默,寓教于乐,读之心悦。
从谷主开始关注扫把,谷主的手办每款必藏(这里顺便夸赞一下末那),书之前却只买了大开本的谷主(嗨贵),现在终于更像个粉丝了[doge]@伟大的扫把
✋热门推荐