#用德语讲中国# #30岁前别结婚-(美)陈愉[图书]# Joy Chen: „Do Not Marry before Age 30"

Wann ist die ideale Zeit für Frauen, in den Hafen der Ehe einzufahren? Ganz konventionellen in den 20ern? Ganz selbstbewusst in der Lebensmitte? Oder einfach gar nicht heiraten? Um dieser Frage nachzugehen stellen wir ihnen heute Joy Chen und ihr Bestseller-Buch „Do not Marry before Age 30" vor.

Wenn eine Frau über 27 Jahre alt und noch leidig ist, werden sie in China oft als „übriggebliebene Frau" bezeichnet, in Chinesisch „Sheng Nü". In einer Gesellschaft, in der Frauen traditionell sehr früh heiraten sollen und die Ehe im Allgemeinen immer noch als die einzige Quelle der Glückseligkeit und Befriedigung betrachtet wird, ist es zweifellos ein Stigma, in einem bestimmten Alter noch unverheiratet zu sein.

Joy Chen, eine Amerikanerin mit chinesischen Wurzeln, die im Alter von 38 Jahren geheiratet hat, ist von dieser diskriminierenden Ansicht schockiert.

„Diese Generation von chinesischen Frauen ist die erste Generation in Tausenden von Jahren in diesem Land, die vor so vielen Entscheidungen steht. Aber es gibt noch so viel völlig überholten Druck. Ich habe mich einmal mit einer jungen Chinesin unterhaltet, die jetzt Mitte 27 ist. Sie war sehr erfolgreich im Beruf und hatte ihre eigene Wohnung in Beijing, eine sehr teure Stadt. Als eines Tages ein Klempner sie aufsuchte und keinen Mann und Kinder erblickte, verwunderte es ihn sehr, dass sie noch nicht verheiratet war. Sie fühlte sich sehr verlegen in jenem Moment. Sie erzählte mir von ihrem Erlebnis und ich fühlte mit ihr. Es ist völlig anders als bei amerikanischen Frauen. "

Joy Chen wurde in den USA geboren und ist unbestreitbar eine Verfechterin der Eigenständigkeit. Mit 31 Jahren wurde sie stellvertretende Bürgermeisterin von Los Angeles. Nach Jahren im öffentlichen Dienst ist sie zu einem professionellen Firmen-Headhunter geworden, der CEOs für globale Unternehmen findet.

Das ist aber nicht ihre einzige Aufgabe. Mit der jährlichen Zunahme chinesischer Studenten in den USA, hat Chen einen Blog eingerichtet, auf dem sie den jungen chinesischen Studentinnen Ratschläge zu Karriere, Beziehung und persönlicher Entfaltung gibt. Der Blog hat später die Aufmerksamkeit von CITIC, einem großen Verlagshaus in China, auf sich gezogen. CITIC beauftragte sie, einen Ratgeber für chinesische Frauen zu schreiben - „Do Not Marry before Age 30".

„Vor hundert Jahren betrug die Lebenserwartung von Frauen in China 35 Jahre. Dieser biologische Umstand spielte damals eine wichtige Rolle. Die wichtigste Aufgabe während jener Zeit war es, sich fortzupflanzen. Heute werden Menschen sogar 100. Wir müssen unseren Blick aufs Leben völlig ändern. Jetzt müssen wir einen Partner finden, der nicht nur zehn oder zwanzig Jahre mit uns lebt, sondern sechzig oder siebzig Jahre. Das ist die neue große Aufgabe."

Chens Buch „Do Not Marry before 30" enthält ihre eigenen Erfahrungen, nützliche Informationen und natürlich praktische Tipps. Das Buch soll junge Chinesinnen helfen, die zwischen Liebe und Karriere stehen. Mit ihrer Offenheit und Ehrlichkeit versucht die beliebte Bloggerin, ihr Verständnis für die Krise der so genannten „Sheng Nü", das universelle Gefühl ihrer Unsicherheit und all ihre Probleme in Worte zu fassen.

„Im ersten Teil des Buches geht es darum „Ms. Right" zu werden. Wie kann man es schaffen? Viele Frauen werden oft mit netten Worten ermutigt aber sie wissen nicht wirklich, wie man Schritt für Schritt vorgeht. In der zweiten Hälfte teile ich meine mehrjährigen Erfahrungen als Headhunter und erkläre, wie man mit dieser Methodik den richtigen Mann findet. Was ich eigentlich versuchte, ist ein Buch mit sehr praktischen Ratschlägen zu schaffen."

Egal ob Frauen verheiratet sind oder nicht, es ist auch für sie wichtig die Denkweise von Männern zu verstehen, denn sie stammen eigentlich von unterschiedlichen Planeten, so Chen.

#好莱坞娱乐# 【又多红颜知己?31岁德雷克与44岁女歌手传绯闻】据外媒报道,公鸭德雷克(Drake)的生活中似乎又多了一位新的红颜知己。最近他与44岁的R&B歌手凯莉-普莱斯(Kelly Price)传出绯闻。
  有粉丝向媒体曝料,31岁的德雷克与普莱斯在休斯顿出双入对,亲密有加。知情人没有透露具体在哪里看到两人,但指出他们是一起离开,亲热的举动似乎不是朋友这么单纯。
  德雷克与21岁名模贝拉-哈迪德(Bella Hadid)未经证实的“交往”过后,还没有传出新恋情。2015年,七次获得格莱美奖提名的凯莉-普莱斯结束了与杰弗雷-罗尔(Jeffrey Rolle)24年的婚姻后表示,自己已经准备迎接新感情,但两年来她都与什么人拍拖过不得而知。而来自凯莉粉丝帐户的照片显示,她与德雷克早就认识,或者至少以前相识过。
  德雷克和詹妮弗-洛佩兹、蕾哈娜,还有麻辣鸡都传过绯闻,不过上个月,他在演唱会上公开斥责咸猪手观众,为他赢得不少称赞。https://t.cn/RYn1xTF

#用德语讲中国# 走进银川未来城智慧社区
Weilai Cheng – Ein intelligentes Wohnviertel in Yinchuan

Im August 2016 wurde das Viertel Weilai Cheng in Yinchuan im Autonomen Gebiet Ningxia zu einer Pilotzone für intelligente Wohnviertel bestimmt. Zwei Wochen später wurde am Eingang des Wohnviertels ein System zur Gesichtserkennung installiert. Dadurch wird keine Magnetkarte mehr benötigt, um die Tore des Viertels zu öffnen. Dies ist vor allem praktisch, wenn die Bewohner vom Einkauf nach Hause kommen und keine Hände frei haben. Für Guo Chenxu von der städtischen Verwaltung spielen aber vor allem die Vorteile für die Sicherheit die entscheidende Rolle.

„Der größte Sinn des Gesichtserkennungssystems liegt darin, dass es dem Wohnviertel eine sichere und ruhige Umgebung ermöglicht. Potenzielle Sicherheitsbedrohungen wie Müllsammler und Straßenhändler können nicht mehr rein."

Am Eingang des Wohnviertels befinden sich eine Paketbox und ein spezieller Kasten für Essenslieferungen. Der Empfänger bekommt vom Kurier eine Geheimzahl, mit der er seine Lieferung abholen kann.

Außerdem gibt es eine Gesundheitsstation. Dort können die Anwohner einfache Untersuchungen wie Blutdruckmessungen durchführen lassen. Herr Zhao nutzt diesen Service. Er erklärt:

„Wir Senioren sind alle zufrieden. Der Service hier ist sehr gut. Ich komme ab und zu her, um Messungen durchführen zu lassen. Ich kenne diese modernen Dinge nicht so gut. Sie können damit alles überprüfen. Dadurch muss ich mir keine Sorgen um meine Gesundheit machen."

Die Gesundheitsstation nutzt für die Messungen ein tragbares Gerät, mit dem Blutdruck, Puls, der Sauerstoffgehalt im Blut und die Körpertemperatur bestimmt werden können. Feng Nanhai ist Mitglied der chinesischen Expertenkommission für intelligente Städte. Er erklärt, solche intelligenten medizinischen Behandlungsmethoden in Wohnvierteln seien von großer Bedeutung, denn sie förderten die Integration der medizinischen Informatisierung.

„Unsere medizinische Grundbetreuung kann dadurch besser auf die Gesundheit der Einwohner abgestimmt werden und chronische Krankheiten können gezielter bekämpft werden. Den Bewohnern sollen eine gesunde Lebensweise und eine ausgewogene Ernährung beigebracht werden. Seine individuelle Gesundheit muss jeder selbst beachten und sie muss von der ganzen Familie gefördert werden. Dazu kommt dann der soziale medizinische Service. Nur so können wir das großartige Ziel eines gesunden Chinas erreichen."

Cui Jing arbeitet im Wohnviertelkomitee. Ihre Arbeit hat sich im vergangenen Jahr deutlich verändert.

„Ich arbeite seit etwa zwei Jahren hier. Mir ist in erster Linie aufgefallen, dass meine Arbeit digital und intelligent geworden ist. Früher mussten wir bei allen anklopfen, jetzt können wir den Großteil unserer Arbeit durch ein intelligentes Netzwerk erledigen. Das ist für mich die größte Veränderung."


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 因为太远了,云朵有点小,手机也拍不出的美丽,希望眼睛能完整地记录,想让时间慢下来的这一瞬。店里晚上不请自来了一只很亲人的猫猫,进屋就躺在地上像回到了自己家[可爱
  • 过去10个多月,钱江晚报一直用镜头和笔尖,对准“小时小店”这个群体,记录了一大批温暖的面孔和故事,引发社会各界对这些小店的关注。到了父母这辈,曾经作为“当家菜”
  • 防晒效果挺强的,能够到第一梯队的那种白鹿代言,SPF45+ PA++++,可以防摩擦,戴着口罩不怕被蹭掉[融化] ALLIE皑丽 2.0粉樱防晒霜隔离60g
  • 【云南·发现一家超级适合5-10岁孩子度假旅行的酒店】暑假,是熊孩子们放飞自我的最好机会;彩云之南,是无数父母魂牵梦绕的地方。500多元一间夜的“海洋主题”湖景
  • #向日葵向阳而生[超话]#在曙光熹微的时分,当我门窗大开坐在屋子里的时候,一只蚊子在我的房间里做着看不见的也无法想象的旅行,发出微弱的嗡嗡声打动了我,就像听到任
  • 皮肤越来越白嫩越好看了不过像我这种资深熬夜星人没气色、肤色暗沉都是常见的即使用蕞贵的护肤品也只能当时能看到效果过后就会“原形毕露”不过蕞近我的快乐又回来啦哈哈哈
  • 陈粒出生于贵州省贵阳市,受到孙燕姿和欧洲迷幻电音的启蒙,她在初中时代开始喜欢上了音乐。[哈哈]今天主播邱雨晴@黑晴子 给大家介绍的歌手是――陈粒 陈粒,又名粒
  •   我们未必人人成名成家,我们大多终将走向平凡,但不妨在平凡的日子里,去寻找,去拼搏,去创造,同时更要学会在一个安静的时空里观照自己的内心。  如果说久远的故事
  • 儿子、儿媳也经常赶回家中吃晚饭,一大家人围成一桌,有说有笑,日子过的幸福美满,邻里都投来羡慕的眼光59岁的陈跃进是江西省余江县某农场农民,做木工活十多年,妻子何
  • 答:《财政部 国家税务总局关于进一步明确全面推开营改增试点有关劳务派遣服务、收费公路通行费抵扣等政策的通知》(财税〔2016〕47号)第一条规定,小规模纳税人提
  • 想去触摸南极的万年蓝冰吗?想去触摸南极的万年蓝冰吗?
  • 只要我们回望的时候,可以无怨无悔,那再苦的生活也是一首韵味十足的好歌。#赵丽颖##罗晋##电视剧幸福到万家[超话]#夏日记忆[微风]最后一个惬意暑假的记忆是暖暖
  • 很抱歉,我背叛了工人阶级,大家可以艹我了[抱抱][抱抱][抱抱]觉得这辈子都写不出来的句子 1.我在种了五千朵玫瑰的院子里看书,别人都问我可不可以摘一朵玫瑰,只
  • 不久后巴黎世界杯,顶着腰伤,无人可挡再下一城,蕴着霸气与狠劲,桀骜不驯的逐梦使者,是你。剑指伦敦奥运会,玄衣红旗加身,满脸傲气,翻身一跃去轻吻领奖台,盛满“首战
  • 就拿今天去荒坡摘草莓而言,跑遍整个山坡,都难以摘到几颗称心如意的,这就好比是一个“留守儿童”因为没人看管,都懒得去好好表现自己,就算好好表现,也没人欣赏,没人夸
  • 分手:果然易烊千玺是无可代替的8.零碎的岛屿终会找到海,慢慢亦漫漫9.女明星和她的素人男友10.慢慢相爱吧 我想和你有个未来#手机壁纸##壁纸#"
  • 由于这超过了嫌疑人所持水桶的容积,警方推测嫌疑人在作案时曾使用2个水桶进行汽油的转移#京阿尼##为京阿尼祈福##京都动画发生爆炸##京都动画发生爆炸# 警方通报
  • 人生哪有那么多斤斤计较麻婆豆腐蛋炒饭喝自己的酒走自己的路其他不管[作揖][作揖]啊这,我在主页自嗨,有人刷到了我 也不懂这个人在想什么来我评论区秀存在感还反手一
  • 尤其是一位“大人”友人,从一开始他散发善意但我因为担忧而反复拒人千里,到后边相处多一些发现,真的有人是耐心的,是极其温和的,是我做错了事情也不必遭到无由头的爆骂
  • 不仅如此,美国政府大搞“溯源恐怖主义”一方面热衷于推动情报部门主导的所谓病毒溯源,另一方面对许多秉持专业精神的科学家进行胁迫、诱导和打压等,更让人对其工作的科学