深夜碎碎念之听完全专有感…
虽然刷烂了油管,早就知道地团在歪果仁那儿是无可争议的vocal kings,但是因为自己听了将近10年,对于地太过熟悉以至于并不会大惊小怪
但是…DFTF这张专的5首歌,全程跪着听全程炫技,仿佛明目张胆地在告诉听众男团该怎么唱歌?已经超出了我对地的认知了,就仿佛这500多天的空白期是去闭关修炼…哇,太可怕,怎么会vocal强到这种程度…funk和R&B在这张专体现得淋漓尽致,真的瑞斯拜,听得太爽了,没有live太可惜[泪]
白嘟这次在我心里封神了…哇…哇…高音,转音,真的太会唱…打灯笼都找不到的vocalist配置,借用某油管博主评价best, incomparable, unbeatable in kpop[作揖][作揖]然后就是广为人知的最强团队harmony,我擦是神仙默契配合,歪果仁还是懂的,是我低估了
太强了…太强了…太强了…
paradise > no matter = don’t fight the feeling = run away = just as usual,paradise我愿提前封你为本人的song of the year(其他排不出顺序[跪了])我今年不可能再遇见比这更好听的歌了[泪]
虽然刷烂了油管,早就知道地团在歪果仁那儿是无可争议的vocal kings,但是因为自己听了将近10年,对于地太过熟悉以至于并不会大惊小怪
但是…DFTF这张专的5首歌,全程跪着听全程炫技,仿佛明目张胆地在告诉听众男团该怎么唱歌?已经超出了我对地的认知了,就仿佛这500多天的空白期是去闭关修炼…哇,太可怕,怎么会vocal强到这种程度…funk和R&B在这张专体现得淋漓尽致,真的瑞斯拜,听得太爽了,没有live太可惜[泪]
白嘟这次在我心里封神了…哇…哇…高音,转音,真的太会唱…打灯笼都找不到的vocalist配置,借用某油管博主评价best, incomparable, unbeatable in kpop[作揖][作揖]然后就是广为人知的最强团队harmony,我擦是神仙默契配合,歪果仁还是懂的,是我低估了
太强了…太强了…太强了…
paradise > no matter = don’t fight the feeling = run away = just as usual,paradise我愿提前封你为本人的song of the year(其他排不出顺序[跪了])我今年不可能再遇见比这更好听的歌了[泪]
每次都是周一晚睡不着熬到周二也真是绝了。不调不调不调啥也不调
日常焦虑
日常烦
我哪知道咋对比译文啊
就觉得它很棒。
BELLS RINGING IN THE RAIN
Liu Yong(许渊冲 译:)
Cicadas chill . And drearily shrill,
We stand face to face at an evening hour
Before the pavilion, after a sudden shower.
Can I care for drinking before we part.
At the city gate .Where we're lingering late,
But the boat is waiting for me to depart.
Hand in hand, we gaze at each other's tearful eyes
And burst into sobs with words congealed on our lips,
I ’ll go my way. Far, far away.
On miles and miles of misty waves where sail the ships,
Evening clouds hang low in boundless Southern skies,
Parting lovers would grieve as of old.
How could I stand this clear autumn day so cold!
Where shall I be found at day's early break
From wine awake .Moored by a riverbank planted with willow trees Beneath the waning moon and in the morning breeze
I'll be gone for a year. In vain would good times.
and fine scenes appear!
However gallant I am on my part,To whom can I lay bare my heart?
日常焦虑
日常烦
我哪知道咋对比译文啊
就觉得它很棒。
BELLS RINGING IN THE RAIN
Liu Yong(许渊冲 译:)
Cicadas chill . And drearily shrill,
We stand face to face at an evening hour
Before the pavilion, after a sudden shower.
Can I care for drinking before we part.
At the city gate .Where we're lingering late,
But the boat is waiting for me to depart.
Hand in hand, we gaze at each other's tearful eyes
And burst into sobs with words congealed on our lips,
I ’ll go my way. Far, far away.
On miles and miles of misty waves where sail the ships,
Evening clouds hang low in boundless Southern skies,
Parting lovers would grieve as of old.
How could I stand this clear autumn day so cold!
Where shall I be found at day's early break
From wine awake .Moored by a riverbank planted with willow trees Beneath the waning moon and in the morning breeze
I'll be gone for a year. In vain would good times.
and fine scenes appear!
However gallant I am on my part,To whom can I lay bare my heart?
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
Mainly by John Donne(1572-1631)
约翰·多恩
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
Mainly by John Donne(1572-1631)
约翰·多恩
✋热门推荐