Quiero mandar mis condolencias y todo mi apoyo a las familias y amigos de las víctimas del terrible atentado en nuestra amada Barcelona, además de rechazar totalmente cualquier acto de violencia. No nos vamos a rendir, somos muchos más los que queremos vivir en un mundo en paz, sin odio y donde el respeto y la tolerancia sean las bases de la convivencia.
我想对在我们挚爱的城市巴塞罗那所发生的恐怖袭击中的遇害者以及他们的家人表达最诚挚的哀悼与支持,同时对任何暴力事件坚决抵制。对此我们绝不让步,所有人都希望生活在和平、没有仇恨的世界,尊重和宽容是这一切的基础。
我想对在我们挚爱的城市巴塞罗那所发生的恐怖袭击中的遇害者以及他们的家人表达最诚挚的哀悼与支持,同时对任何暴力事件坚决抵制。对此我们绝不让步,所有人都希望生活在和平、没有仇恨的世界,尊重和宽容是这一切的基础。
勃拉姆斯:小提琴奏鸣曲 Nos.1-3/F-A-E奏鸣曲:III. 谐谑曲 (C.特兹拉夫/福格特) https://t.cn/RohvDnw 2017年度乐器演奏奖(小提琴):德国回声音乐奖(Echo Music Prize) 由德国唱片业协会创办的,第一届始于 1992 年,是德国的著名音乐奖项,素有“德国格莱美”之称,是除格莱美奖和全英音乐奖以外国际上最重要的音乐奖之一。古典回声奖(ECHO Klassik)亦是世界上规模空前,极负盛名的音乐奖项之一。自1994年起便独立举行颁奖仪式,以彰显古典音乐的文化地位。古典回声奖是德国颁发给古典音乐艺术家的最高奖项。拿索斯旗下子厂牌Ondine 艺术家、著名小提琴家克里斯蒂安·特兹拉夫,是目前欧洲活跃的小提琴家之一。当选专辑为克里斯蒂安与前一段时间刚刚在国家大剧院以"狂飙贝多芬"为主题连续举办两天音乐会的钢琴家Lars Vogt 共同录制的《勃拉姆斯小提琴奏鸣曲》。 二人曾在2002年一起录制过勃拉姆斯奏鸣曲集,相隔14年后,两位艺术家的演艺生涯赋予了他们更加丰富的阅历和经历,这种成长在录制的新作品中如实呈现。克里斯蒂安自己也表示,他们这个‘二重奏’的组合变得更加默契,而这种默契从某种意义上来说,为他们的合作添加了一种独特的自由空间。
西班牙国民警卫局的官推文案真是不错,这次是劝解市民们骑摩托车务必带头盔:
Puede que sea incómodo, incluso feo, que te despeine, pensarás que con este calor es es una lata, pero....El casco salva vidas, póntelo.
cinco mil años de historia nos dan la razón....¡ponte el casco!
可能不舒服,又丑,还会弄乱你的发型。
可能你又想着:这么热戴上这鬼东西就如把自己活活闷死在罐头里....
然而,五千年的历史证明(见图)戴头盔是有道理的。
把头盔戴上!
#西班牙新闻#
Puede que sea incómodo, incluso feo, que te despeine, pensarás que con este calor es es una lata, pero....El casco salva vidas, póntelo.
cinco mil años de historia nos dan la razón....¡ponte el casco!
可能不舒服,又丑,还会弄乱你的发型。
可能你又想着:这么热戴上这鬼东西就如把自己活活闷死在罐头里....
然而,五千年的历史证明(见图)戴头盔是有道理的。
把头盔戴上!
#西班牙新闻#
✋热门推荐