中英同传翻译口译员丁珣:保罗·罗默(Paul Romer)2018诺贝尔经济学奖获得者陪同口译、晚宴交传
保罗·罗默教授思维敏捷,脑洞很多,又是开源,又是城市竞争,又是大数据的。为他做交传烧脑并快乐着,金句太多!除了做口译,今天我还做保镖来着,来合影的我负责各种挡,只管摆臭脸,“抱歉不能合影”“抱歉教授赶时间”。我真的,好喜欢这工作[坏笑]。
然后今天早餐后我就撑到了晚上10:30,各种会见都是看大家吃饭,你懂的。最后终于,来了一碗面,认了一个字! https://t.cn/RyhNC01
保罗·罗默教授思维敏捷,脑洞很多,又是开源,又是城市竞争,又是大数据的。为他做交传烧脑并快乐着,金句太多!除了做口译,今天我还做保镖来着,来合影的我负责各种挡,只管摆臭脸,“抱歉不能合影”“抱歉教授赶时间”。我真的,好喜欢这工作[坏笑]。
然后今天早餐后我就撑到了晚上10:30,各种会见都是看大家吃饭,你懂的。最后终于,来了一碗面,认了一个字! https://t.cn/RyhNC01
近期美国民主党人士呼吁,特朗普与普京秘密会议的口译员出面揭露会议内容
分享中英谈判的首席翻译郑仰平先生,便毕生严守口译员的职业道德,对会议内容守口如瓶,历史的真相也随着他逝世而湮没在历史中
这也是历史以来头一遭,口译员被公开要求得出席议会作证。许多专家对此事到底法理、情理上站的站不住脚也持保留态度,未来会如何发展值得拭目以待
#口译##翻译##美国##特朗普会普京#
分享中英谈判的首席翻译郑仰平先生,便毕生严守口译员的职业道德,对会议内容守口如瓶,历史的真相也随着他逝世而湮没在历史中
这也是历史以来头一遭,口译员被公开要求得出席议会作证。许多专家对此事到底法理、情理上站的站不住脚也持保留态度,未来会如何发展值得拭目以待
#口译##翻译##美国##特朗普会普京#
一手口译工作机会,无转介。地点国贸,北京。董事长助理/高级专员/中英口译员。男士女士均可,具备过硬中英交传能力(曾为部级以上或世界五百强企业总裁担任口译/秘书三年以上);英美口译硕士或高翻学院毕业,同时具备英文CATTI口证书,形象气质佳,保密意识好,工科背景、中共党员尤佳。年薪30-50万人民币,条件优异可放宽 。请仔细阅读职业说明三遍以上,要求两月内入职。谢绝陌生人自荐,孔老师学生优先,孔老师学生优先,孔老师学生优先。手快有手慢无。简历请发邮箱commander.klj@126.com
✋热门推荐