【王锦萍:海岛“120”的34年坚守[心]】一间采光并不好的石头房子,一盏老式的电灯,一排装满药品的铁皮柜子,并没有人监督打卡,但在这样的工作环境中,有一个人坚持朝五晚九34年。她是王锦萍,面积74公顷的吉钓岛上唯一的一位医生。Une femme médecin restait sur une île d'une superficie de moins d'un kilomètre carré pendant 34 années pour s'occuper de près de 1 000 habitants. Wang Jinping, 57 ans, est la seule femme médecin de l'île de Jidiao, une petite île située à la croisée de Fuqing, Changle et Pingtan dans la province du Fujian en Chine. En tant que seule femme médecin de l'île, Wang doit faire face à divers problèmes médicaux, de l'opération chirurgicale à l'accouchement. Trente-quatre ans d'expérience lui ont fait connaître l'état de santé de chaque habitant de l'île. Même si elle avait eu la chance de quitter l'île et de vivre avec son fils et sa fille en ville, elle a choisi de rester ici parce qu'elle s'inquiétait des personnes âgées de la communauté.
【4K修复版《花样年华》曝光预告片 纽约电影节首映】9月17日,王家卫执导、梁朝伟和张曼玉主演的经典电影《花样年华》曝光20周年4K修复版预告片。梁朝伟和张曼玉在电影里的经典造型和画面再次展现,满满的回忆杀。4K修复版《花样年华》将于第58届纽约电影节举行首映,也将于10月在法国卢米埃尔电影节及釜山国际电影节中展映。Une version 4K restaurée de cette œuvre majeure de Wang Kar-wai sera présentée en première du Festival du film de New York pour marquer le 20e anniversaire de son lancement. L'histoire, qui se déroule à Hong Kong en 1962, implique deux voisins interprétés par Tony Leung Chiu-wai et Maggie Cheung Man-yuk, qui ont découvert que leurs partenaires avaient des aventures. Ils tombent amoureux en partageant leurs problèmes et leurs pensées. Le film a déjà été classé comme le meilleur film asiatique par CNN, notant que Wong a été fortement influencé par le thriller psychologique de Hitchcock "Vertigo" lors de la réalisation de cette méditation poétique et délicieusement tournée sur l'amour et la perte. Il avait été nominé pour la Palme d'Or au Festival de Cannes en 2000. Tony Leung avait d'ailleurs remporté le prix du meilleur acteur au Festival cette année-là. Le grand public et les fans de Wong Kar-wai ont hâte de redécouvrir prochainement ce classique sur grand écran.
【独家!潘基文:只要拥有共同决心和坚定意愿,我们就能应对当前挑战】日前,联合国前秘书长潘基文在接受CGTN独家专访时表示,他对联合国充满信心。作为国际社会共同建立的的全球性组织,联合国有能力处理全球紧急事务,也只有通过联合国才能实现《联合国宪章》的三项宗旨,即和平、发展、人权。他说:“我坚信,只要各国领导人和人民拥有共同的决心和坚定的政治意愿,我们就能应对当前的挑战。”Pour marquer les 75 ans des Nations unies, CGTN s'est entretenu avec Ban Ki-moon, ancien secrétaire général des Nations unies. Ban Ki-moon a exprimé sa confiance dans la capacité de l'organisation internationale à résoudre les problèmes mondiaux les plus pressants. 完整法语新闻:https://t.cn/A64ONsC4 #联合国75周年# #CGTN独家专访潘基文#
✋热门推荐